有奖纠错
| 划词

La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.

不能忘记或拖延执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.

这些机制十分重要,不能使其处于僵局状态。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或拥有这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.

条约的延长,并不意味着拥有核武库。

评价该例句:好评差评指正

Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.

马拉代表团因此大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么推迟审议这些建议。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰,《不扩散核武器条约》延并不是许可拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.

允许这种做法继续下去是不对的,因这对有国家的财政能力产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.

另外,有几百人被实行行政拘留,律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难。

评价该例句:好评差评指正

Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.

该成员,如果尊重工作人员既得权利,就有可能递增支付津贴。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.

但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望依赖于核力量。

评价该例句:好评差评指正

Culminó su intervención señalando que la fuerza en Burundi no puede estar sin límite de tiempo final por lo que seis meses después de las elecciones se analizará cuándo deben salir del país.

他最后指出,在布隆迪的部队不可能停留在那里,在选举之后六个月的时候将进行一次审查,确定它应于何时离开该国。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien: el hecho de que se le haya prohibido hablar de cualquier tema ante ciudadanos extranjeros o de temas nucleares ante ciudadanos israelíes, obedece claramente al propósito de castigarlo por tiempo indefinido.

禁止瓦努努向外国人讲述任何事情或向以色列人讲述核问题的禁令显然旨在对其进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas que habían sustituido el CFC por otras sustancias habían acumulado existencias cada vez mayores de CFC, pero no podían almacenarlas indefinidamente y carecían de la capacidad técnica y económica necesaria para destruirlas.

从氟氯化碳转向其他物质的公司积累了越来越多的应加以处理的氟氯化碳,但无法将氟氯化碳保存下去,而且缺乏销毁氟氯化碳的技术和财政能力。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, nos ha complacido el hecho de que los Estados interesados estén planteando iniciativas —en Ginebra, aquí en Nueva York y en otros lugares— tendientes a velar por que la labor multilateral sobre tareas urgentes de desarme no quede estancada indefinidamente.

因此,我们高兴看到,有国家正在日内瓦、纽约以及其他方制订各种举措,确保于紧迫裁军任务的多边工作不会僵持下去。

评价该例句:好评差评指正

La incertidumbre en torno a los planes de Israel para el período después de la retirada ha dado lugar a que se afirme que Israel se propone aplazar indefinidamente las decisiones sobre asuntos tales como las aduanas, el tráfico aéreo y marítimo y la circulación de personas y bienes.

围绕以色列撤离后计划所存在的不确定状况导致人们,以色列打算推迟就海、空中和海上交通以及人员和货物流动等事项作出决定。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, debería quedar claro que la posesión indefinida de armas nucleares por los Estados poseedores de armas nucleares sigue siendo incompatible con la integridad y la sostenibilidad del régimen de no proliferación nuclear, así como con el objetivo más amplio del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在这方面,应该明确指出,核武器国家拥有核武器仍然不符合核不扩散制度的完整和可持续性,也不符合维持国际和平与安全的广泛目标。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no pueden examinar el tema indefinidamente. A efectos de ayudar a la Organización a estudiar la cuestión y a adoptar medidas apropiadas al respecto, el Comité Especial debe enviar a Puerto Rico una misión visitadora para observar la situación sobre el terreno e informar con tiempo de sus comprobaciones al Comité.

这个问题不能在联合国讨论:协助本组织审议这个问题,使它能够采取适当措施,特别委员会应向波多黎各派一个视察团,观察基本局势,并及时向委员会报告视察结果。

评价该例句:好评差评指正

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时改组更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行下核试验。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes subrayan que la prórroga indefinida del Tratado no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan tener en propiedad por tiempo indefinido sus arsenales de armas nucleares y, a ese respecto, consideran que cualquier presunción de posesión indefinida de armas nucleares es incompatible con la integridad y viabilidad del régimen de no proliferación vertical y horizontal, y con el objetivo más amplio del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

缔约国强调,延长《条约》,并不意味着核武器国家可以拥有各自的核武库,并在这方面拥有核武器的任何假定,都不符合纵向和横向核不扩散制度的完整性和可持续性,也不符合维持国际和平与安全这一更广泛的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 剥…的壳, 剥夺, 剥夺 权利, 剥夺的, 剥夺继承权, 剥夺权力, 剥离, 剥落, 剥皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接