有奖纠错
| 划词

La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.

伙伴关系不是一个暂时进程,而是一项持续、长期艰苦努耐心不断评估。

评价该例句:好评差评指正

Como prestaciones materiales pueden señalarse las prestaciones temporales, excepcionales y otras prestaciones en efectivo o no dinerarias a personas o familias necesitadas que no están aseguradas.

其他物质福利包括为没有保险、帮助人员或家庭提供暂时、一次性及其他现款福利补贴金非现款福利。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, algunas disposiciones de esos tipos de tratados podían ser incompatibles con las obligaciones y derechos de las potencias ocupantes en un conflicto armado y, como tales, tendrían que quedar temporalmente suspendidas.

而且,这类条约中一些条款可能与武装冲突中义务权利不一致,就此而论,可能暂时予以中止。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz no tiene actualmente la capacidad para llevar a cabo este proyecto en el plazo establecido para su terminación y, por lo tanto, se solicitan recursos de personal temporario general para aumentar su capacidad.

维持平最佳做法股目前没有能在规定完成时间内实施这一项目,因此一般临时助理资源以暂时补充其资源。

评价该例句:好评差评指正

Se ponen de relieve las necesidades especiales de los niños refugiados no acompañados y separados durante el proceso de asilo, la necesidad de colocarlos provisionalmente en hogares de guarda o de nombrar tutores estatales y no estatales, y la de vigilar esas disposiciones.

失散难民儿童在申办庇护手续期间特殊受到强调,把他们暂时安置在寄养家庭或指派政府或非政府监护人以及监测此种安排也受到强调。

评价该例句:好评差评指正

Hasta que el Consejo adopte una decisión, el Secretario General tomará en forma inmediata medidas de carácter temporal, prácticas y razonables en las circunstancias del caso, para prevenir, contener y reducir al mínimo el riesgo de que se ocasione daños graves o irreversibles al medio marino.

在理事会未采取任何行动之前,秘书长应立即采取一切合乎情况实际而合理暂时性措施,以防止、控制减轻对海洋环境造成严重或不可逆损害威胁。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar sus reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales, algunos reclamantes han utilizado el método denominado "análisis de equivalencia del hábitat" para determinar el carácter y el alcance de la reparación compensatoria necesaria para compensar la pérdida de los servicios ecológicos que prestaban los recursos antes de sufrir daños.

为了提出自然资源暂时损失索赔,一些索赔人利用了所谓 “生境等效分析法”(“生境等效法”)确定所补偿性恢复措施性质程度,以补偿资源受损前所具生态功能损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


con título nobiliario, con toda tranquilidad, con velo, con vistas a, coña, coñá, coñac, coñacear, conacho, conación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Así que aún no hay que preocuparnos, la complejidad y abstracción de nuestra mente sigue siendo un gran misterio.

所以,暂时还不需要担心,我复杂和抽象仍然是一个巨谜团。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故

Me puse a repasar mentalmente los rollos que quedaban en casa y, en verdad tendríamos para un par de semanas, así que no lo necesitábamos.

我默默算了算家里还剩多少卷,其实,家里还够用几周,我暂时需要买。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Así que me di cuenta que estas personas no solamente necesitaban una salud física, y no una moda temporal, sino que necesitaban un bienestar integral.

所以我意识到这些人不仅需要身体健康,而不是暂时时尚,而且他需要整体幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concatenación, concatenar, concausa, cóncava, concavidad, cóncavo, cóncavo-convexo, concebible, concebir, concedente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接