有奖纠错
| 划词

De este modo se puede aprovechar la capacidad existente y hacer realidad la ampliación de servicios a corto plazo.

这种公共保健方针能够利用现有的能力,在短期内务更上一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Otros dos países probablemente adoptarán el abolicionismo en el futuro próximo: la Federación de Rusia y Kenya.

另有两个国家在不久的将来成为废除死刑的国家;即肯尼亚和俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Se han completado ahora las disposiciones generales del acuerdo, que puede quedar concluido en un plazo que no exceda del año en curso.

协议总体条款已完成,并在本年度结束前签署。

评价该例句:好评差评指正

Se confía en que la acción concertada de todos los elementos mencionados contribuya a reducir en gran medida la violencia contra la mujer.

通过这些要素的协同努力,将大幅减少对妇女的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Esas brechas deberían salvarse de manera eficaz, eficiente y sustantiva para garantizar el éxito de la acción común contra la delincuencia organizada transnacional.

如果打击跨国有组织犯罪共同行动成功的话,就必须以富有成效并具备实质内容的方式消除这些差异。

评价该例句:好评差评指正

La designación de un nuevo Enviado Personal para el Sáhara Occidental es una alentadora medida a fin de superar el estancamiento del proceso de negociación.

新任西撒哈拉问题个人特的任命是满希的一步举措,重拾搁浅的谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

El futuro de Kosovo está próximo, pero corresponde a sus dirigentes y a su pueblo decidir la forma y el momento en que llegarán a él.

科索沃的未来已经,但还是要由科索沃的领导人及其人民决定他们如何及何时到达未来。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que la integración de las intervenciones de carácter social en las actividades que generan ingresos afiance la influencia de las iniciativas que promueven el desarrollo.

这种社会部门的干预措施与创收活动相结合的一体化组织形式增强发展举措的影响力。

评价该例句:好评差评指正

Una vez aprobado el Tratado, la Comisión del Referéndum de Tokelau fijará las fechas para el referéndum que, según se prevé, se celebrará en noviembre de 2005.

获得批准之后,托克劳全民投票委员会将确定全民投票的日期。 全民投票在2005年11月进行。

评价该例句:好评差评指正

Se confía en que esta atención preferente se traduzca en medidas efectivas y en que se reduzca la brecha que separa a la población rural de la urbana.

随着这种强调付诸行动,人口差别。

评价该例句:好评差评指正

Se esperaba que las sucesivas entregas de títulos abarcarían un territorio más amplio, pues los grupos más numerosos no se habían incluido en la primera serie de entregas.

此后契据的授予将涉及更多面积的土地,因为最大的群体并没包括在首轮行动中。

评价该例句:好评差评指正

Es más, se espera que en los próximos años el ritmo de crecimiento del producto nacional bruto de los países en desarrollo duplique el de los países desarrollados.

确切地说,在今后几年中,发展中国家的国内生产总值以高于发达国家两倍的速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Es de esperar, pues, que se desarrolle un riguroso debate sobre los defectos de esas leyes que contribuya a allanar el camino hacia una solución satisfactoria para todos los interesados.

通过围绕该法律缺陷的辩论能为解决问题铺平道路,以达到令有关各方满意的目的。

评价该例句:好评差评指正

También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

此外,他还询问,是否开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones de Doha ofrecían la promesa, que todos debían cumplir, de mejorar el acceso a los mercados, garantizar condiciones más parejas en el comercio internacional y mejorar la calidad de vida.

多哈谈判提供了希加强市场准入,为国际贸易提供更公平的场地,并改善生活质量,所有各国应该努力实现这个希

评价该例句:好评差评指正

En un futuro próximo, aumentarán las cifras correspondientes, ya que el 23% de los jefes de departamento son mujeres, que normalmente pueden esperar ser designadas embajadoras tras varios años más de servicio.

目前有23%的部门主管为女性,从理论上讲,这些人都在任职数年后被任命为大,因此,女大的人数在不久的将来会有所增加。

评价该例句:好评差评指正

80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.

80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后被聘请为工程处老师。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota de que el Tribunal tiene la esperanza de que por lo menos 14 de ellos sean detenidos, ya que ha emprendido un programa más agresivo para seguir la pista y detener a los fugitivos.

我们注意到,卢旺达问题国际法庭其中至少有14人被捕,因为它已经着手执行更加凌厉的方案以追踪和逮捕逃犯。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 256, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de ensayar los instrumentos del sistema Atlas que se preveía facilitarían la aplicación de la presupuestación basada en los resultados.

在第256段,人口基金同意委员会的建议,即在Atlas系统中测试那些为实施成果预算制提供方便的工具。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 256 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de ensayar los instrumentos del sistema Atlas que se preveía facilitarían la aplicación de la presupuestación basada en los resultados.

在报告第256段里,人口基金同意委员会的建议,即在Atlas系统中测试那些为实施成果预算制提供方便的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


细纺, 细分, 细麸粉, 细高跟女鞋, 细高挑儿, 细故, 细棍, 细横线, 细活, 细火药,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Y ese nombre me ha conquistado. Promete quedar una cucada.

这个名字完全征服了我的心。它有望成功。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero ¿en qué consiste este nuevo universo digital que promete transformar nuestras experiencias en línea?

但是,这一有望改变我们的线上生活的新数字宇宙究竟是什么?

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

A pesar del retraso dilatado aún más por la pandemia se espera que el monumento se termine en esta década.

尽管其工程由于全球新冠疫情而大大推迟,但圣家堂仍有望未来十内完工。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

Se espera que las prioridades mejoren la coordinación y la efectividad entre los miembros del G20.

这些优先事项有望改善 G20 成员之间的协调和有效性。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

El número de solicitudes de patente en 2020 podría duplicar al del 2015. de acuerdo con el plan.

按照规划,2020专利申请量有望比2015翻一番。

评价该例句:好评差评指正
资讯精选

A pesar de tardar tanto tiempo en definir una fecha de estreno, El Camino Del Agua parece estar encaminada a un estreno en diciembre del 2022.

尽管花了这么长时间来确定上映日期,《水之道》似乎有望202212月上映。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Quienes auspician el metaverso dicen que también promete avances en el campo de la ciencia y la medicina, porque potenciará y hará más fácil la colaboración científica.

元宇宙支持者表示,它也有望和医药领域带来突破,因为它可以使得合作更加方便。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esta serie surcoreana ha roto todo tipo de expectativas y va camino de sobrepasar a los Bridgerton y convertirse en la serie de Netflix más vista de la historia.

这部韩剧打破了种种预期,有望超越《布里奇顿》,成为Netflix有史以来收率最高的电剧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20243月合集

En todo el mundo está aumentando en 2,6 millones de toneladas anuales, camino de alcanzar los 82 millones de toneladas en 2030, lo que supone una subida del 33%.

全球范围内, 它每增加 260 万吨,到 2030 有望达到 8200 万吨, 增长 33%。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

Se espera que la presidencia china del G20 ayude a elevar al G20 de un mecanismo de respuesta de crisis a uno que apoye la gobernación global a largo plazo.

中国担任G20主席国有望帮助G20从危机应对机制提升为支持全球长期治理的机制。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

La OMS señaló que ninguno de los 53 países que componen su región europea está en vías de cumplir el objetivo de detener el aumento de la obesidad para 2025.

世界卫生组织指出,构成其欧洲区域的 53 个国家中没有一个国家有望实现到 2025 阻止肥胖上升的目标。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los 320 millones de euros que se invirtieron en el aeropuerto podían comenzar a dar sus frutos, no solo por las facilidades en la conexión sino también por las oportunidades comerciales.

机场投资的 3.2 亿欧元有望开始取得成果,不仅因为连接设施, 还因为其中的商业机会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y solo el 17% de las metas de los Objetivos de Desarrollo Sostenible van por buen camino para lograrse en 2030. Casi la mitad muestran un progreso mínimo o moderado y más de un tercio están estancadas o retroceden.

只有 17% 的可持续发展目标有望 2030 实现。几乎一半的目标显示出微小或中等的进展,超过三分之一的目标则停滞或倒退。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

Seguimos hablando de América Latina y del Caribe porque la región se está quedando atrás en la reducción del matrimonio infantil y se encamina a tener el segundo nivel regional más alto en 2030, solo por detrás de África subsahariana.

我们一直谈论拉丁美洲和加勒比地区,因为该地区减少童婚方面落后,并且有望 2030 达到地区第二高水平,仅次于撒哈拉以南非洲地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


细菌学, 细菌学家, 细菌学者, 细菌战, 细看, 细孔, 细口大肚瓶, 细蜡烛, 细缆绳, 细粮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接