有奖纠错
| 划词

Ana posee buenos conocimientos del inglés.

安娜通晓英语。

评价该例句:好评差评指正

En aquel país rebosa el petróleo.

那个国家石油丰富.

评价该例句:好评差评指正

Atribuye asimismo gran importancia a los foros internacionales de negociación.

法国还重视国际谈判论坛。

评价该例句:好评差评指正

La situación de los niños en Burundi sigue siendo sumamente preocupante.

布隆迪儿童情况令人

评价该例句:好评差评指正

También se ha recurrido en pocas ocasiones a su competencia en materia consultiva.

诸法院咨询管辖权也罕见。

评价该例句:好评差评指正

La vida familiar de la mujer, por otra parte, es muy difícil.

此外,家庭生活对妇女困难。

评价该例句:好评差评指正

Las observaciones formuladas a ese respecto por la Comisión Consultiva son de suma utilidad.

咨询委员会就此提出的意见有益。

评价该例句:好评差评指正

El fomento de capacidad en la facilitación del comercio era sumamente importante.

贸易利化方面的能力建设关键。

评价该例句:好评差评指正

Es importantísimo que Darfur sea parte de este proceso.

达尔富尔加入这一进程重要。

评价该例句:好评差评指正

Era esencial defender las posiciones de los países en desarrollo.

捍卫发展中国家的立场关键。

评价该例句:好评差评指正

Ha comprado una visión de cuadro.

他买了难看的画。

评价该例句:好评差评指正

El relieve del país es muy variado

该国地形复杂.

评价该例句:好评差评指正

El Líbano atraviesa ahora un período difícil y delicado.

黎巴嫩正在经历一个困难而敏感的时期。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.

不过,这些可能性仍利用得不足。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, conviene estudiar detenidamente cada caso concreto.

因此最好还是认真地研究每一件个案。

评价该例句:好评差评指正

Este es un año crucial para nuestra Organización.

这是联合国组织重要的一年。

评价该例句:好评差评指正

La labor que se está realizando para lograr ese fin es sumamente importante.

目前实现这一点的努力重要。

评价该例句:好评差评指正

Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.

重蹈覆辙将是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.

信天翁寿命长、繁衍慢,因此脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el marco del Tratado han surgido dificultades muy graves.

但是,条约也受到了严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


知情, 知情不报, 知情达理, 知情人, 知情者, 知趣, 知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Y ella misma es la esencia de la delicadeza.

她自己就是一个极为敏感人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

No hay que olvidar las maravillosas galerías de arte de Madrid y sus museos.

也不要忘了极为辉煌马德里艺术画廊与其博物馆。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

De su boca borbotaba un ruido de burbujas muy parecido al del estertor.

里在呼噜呼噜地吹着气泡,声音与打鼾极为相似。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Obtener conocimientos básicos de tu audición es esencial para proteger tu sistema auditivo.

对自己听力有一个基本认知对保护听力系统极为重要。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Salvo por eso, habría sido un partido más que mejor para un marqués criollo de tan escasas luces.

如果没有这种病, 对一个如此 智商低侯爵来说, 她一定是一个极为合适结婚结象。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos juntos KIDS

La nutrición es importantísima para tu cerebro.

营养对您大脑极为重要。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

" Es profundamente perjudicial para Afganistán" , sostuvo Bachelet.

“这对阿富汗极为不利,”巴切莱特说。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Este deseo me parece honroso y útil para mí, pero antes quisiera saber qué me aconsejáis en este asunto.

“他这个想法我觉得对于我来说既荣极为有利,不过,我希望听取您对此事建议,并给我出谋划策。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Halagado, el cuervo, que era muy vanidoso,quiso mostrar su bonita voz, pero, al abrir el pico,se le cayó el queso.

听到如此恭维之词,而乌鸦又极为虚荣,想展示一番动人声音,却在一张酪就掉了出来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando un INFP está en modo de enfoque completo o encuentran valores personales en su tarea, pueden ser muy organizados y estructurados.

当INFP全神贯注于某项任务,尤其是该任务触及他们个人价值观,他们可以表现得极为有条理和井然有序。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Córdoba fue una ciudad de gran importancia durante la época romana y fue la capital de la provincia romana “Hispania Ulterior Baetica”.

科尔多瓦在罗马期是一座极为重要城市,也是罗马大省“远日斯巴尼亚贝提卡”首都。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Doy por supuesto este caballero amigo suyo es hombre de honor discreto al que yo puedo confiar un asunto de la mayor importancia.

我想这位先——你朋友,是位值得尊敬和十分审慎人,我也可以把极为重要事托付给他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El hombre de quien el día antes no quería ni oír hablar, se convirtió de pronto en el objeto de su más alta estimación.

昨天她提都不愿意提到这个人,现在却叫她极为重视了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dice que la lengua surgió a partir de las señas y ademanes que hacían nuestros ancestros, parecidas a las que hacen los otros primates para comunicarse.

这种理论认为语言是从我们祖先所做标志和手势中衍出来,这些手势与其他灵长类动物交流所做极为相似。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Del piso 53 al 87 de la Torre Jinmao se encuentra el hotel Hyatt que es el hotel más alto del mundo con instalaciones completas y decoraciones muy lujosas.

金茂大厦53-87层为世界上离地面最高金茂凯悦大酒店,设施齐全,装修极为豪华。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Suplico a vuesas mercedes que se me dé licencia para contar un cuento breve que sucedió en Sevilla, que, por venir aquí como de molde, me da gana de contarle.

“我请诸位允许我讲一件发在塞维利亚小事情,因为这件事与这里情况极为相似,我很想讲一讲。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pidió, en entrando, un aposento, y como le dijeron que en la venta no le había, mostró recebir pesadumbre; y llegándose a la que en el traje parecía mora, la apeó en sus brazos.

他一进客店,就要一个房间。当他得知已经没有房间候,显得极为不快。他走到那个打扮像摩尔人女人身旁,把她从驴背上抱了下来。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Y no sólo se empeñó en considerarlo, sino que se esforzó por demostrar su error y por difundirle y divulgarle con la misma maravillosa elocuencia que había empleado antes en sus piadosos sermones y homilías.

魔鬼不仅让他去思想这件事,甚至还驱使他去传讲、散播,用上他在布道极为善言口才。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Era ella quien lo llevaba de la mano en esta comunidad de grandes misterios, donde a nadie se le hubiera ocurrido llamar a nadie por teléfono después de la media noche para preguntar por su mujer.

是她拉着他手把他带进了这个极为神秘圈子。在这个圈子里,没有人会三更半夜给别人打电话询问妻子下落。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Basándonos en las plumas de las aves actuales, la moderna tecnología y los fósiles sumamente raros en los que se conservan vagos restos de plumas, podemos hacernos una idea de los colores reales de los dinosaurios.

根据当今鸟类羽毛、现代技术以及保存有模糊羽毛痕迹极为罕见化石,我们可以了解恐龙真实颜色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


织席, 织造, 织造厂, 织针, 织轴, 栀子, , 脂肪, 脂肪醇, 脂肪多的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接