Por ello se han producido muchas situaciones irregulares que deben corregirse.
结果产生了大量处理不当并需要予以正规化例。
Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.
这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们居住区并使其正规化计划。
Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.
要拟定正规化战略和行动计划,就必须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团指导原则、政策和准则。
Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.
这次对话一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式居区正规化以及提供安居来做到准则,而强行驱逐则应该避免。
En el párrafo 311 del informe, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara su política de precios y difusión de publicaciones y racionalizara sus existencias.
委员会报告第311段中说联合国社会发展研究所同意委员会建,即将其出版物宣传和定价政策正规化并提高盘存效率。
Con base en la habilitación legal a nivel federal, esta ley estipula que la autoridad local suspende y mitiga, sobre una base temporal, leyes significativas, proyectos de ley y normativas para facilitar mejoramientos y la regularización de la tenencia de la tierra.
这部法律基于联邦一级赋能立法,规定地方当局可暂时停止执行和放宽有关法律、细则和标准,以方便改善和土地使用年限正规化。
Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.
尽管委员会将不对这些员额正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新员额本身是有道理,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。
Se propone un aumento de 27 puestos en la sede, incluida la regularización de 23 puestos relacionados con el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y la plena integración de cuatro puestos relacionados con los programas suplementarios para Burundi y el Chad.
提总部增设27个员额,包括使与管理系统更新项目相关23个员额正规化,和使与布隆迪和乍得补充方相关4个职位主流化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otra parte, las agencias trabajan también para fortalecer las comunidades de acogida y apoyan iniciativas gubernamentales que brindan acceso a mecanismos de regularización y estancia legal para facilitar que las personas decidan no emprender estos viajes peligrosos.
另一方面,这些机构还努力加强收容社持政府举措,提供正规机制和合法居留权,使容易决定不进行这些危险的旅程。
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) han trabajado arduamente asistiendo a esos colectivos y a las comunidades que los acogen, implementando iniciativas de regularización y documentación para que tengan acceso a servicios básicos.
国际移民组织 (IOM) 和联合国难民署 (UNHCR) 一直在努力协助这些群体和收容他的社,实施正规和文件举措, 以便他能够获得基本服务。