Ese continente puede que ya no sea una noticia de primera plana en los diarios.
它不再是每日的头版新闻。
El patrón y obrero tienen la libertad para fijar el horario de trabajo que mejor les convenga, siempre y cuando respeten los horarios y jornadas (diurna 8 horas; nocturna 7 horas y mixta de 7 horas con 30 minutos).
只要始终遵守关于时限每日工作时间的有关规定(白天工作8小时;夜晚工作7小时;部分白天、部分夜晚工作7小时30分),雇主工人由确定最方便适合的工作时间。
Se espera que se produzcan gastos adicionales por la suma de 29.000 dólares en concepto de dietas para cubrir la asistencia de 15 participantes en la reunión del Comité en Nueva York, que se financiarán mediante contribuciones voluntarias.
预计将会出现总额为29 000美元的额外每日生津贴,用于支付在纽约举行的委员会会议15名与会者出席会议的费用——这笔费用将通过愿捐助来筹措。
El módulo, asimismo, vigila y calcula los beneficios y pérdidas diarias y, para fines de supervisión operativa, garantiza la supervisión y gestión adecuadas del riesgo operacional, incluso el riesgo resultante de las relaciones con subasesores y prestadores de servicios.
该模块还监测并计算每日的收益损失,并为了监测业务的目的,对业务风险,包括次级顾问提供服务者的关系产生的风险也列入监测,并对此加以适当管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" La capacidad de producir agua en Gaza está al 5%. Un 5% de su producción diaria. Así que la muerte de niños por deshidratación, y en particular de bebés, es una amenaza creciente" , dijo el portavoz James Elder.
“加沙水生产能力为每日生产量 5%。5%。因此,儿童,尤其是婴儿,因脱水而死亡威胁日益严重,”发言人詹姆斯·埃尔德 (James Elder) 说。