有奖纠错
| 划词

Me he cortado una vena y no puedo parar la hemorragia.

我割伤一段静脉所以

评价该例句:好评差评指正

Unos locos provocaron el horrible enfrentaminento sangriento.

几个疯子挑起这次的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Los tres murieron en la calle, pues nadie se atrevió a intervenir.

三个人在街上至死,因为没有人敢在士兵和坦克附近采取进动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, salvo que esas medidas tengan un verdadero efecto sobre el terreno, la herida continuará sangrando.

但如果这些措施在实地能产生切实影,创伤将会继续

评价该例句:好评差评指正

Estos países se han visto además sacudidos por catástrofes naturales, malas condiciones comerciales, derramamiento de sangre y conflictos.

自然灾害、恶劣贸易条件、与冲突进一步动摇这些国家。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, a pesar de esos logros positivos, la matanza persistente y agravada y el caos causados por el terrorismo aún parecen acechar por doquier.

然而,尽管有这些积极的进展,恐怖主义所造成的持久且断恶化的和伤害似乎还潜藏在各处。

评价该例句:好评差评指正

Las alternativas a la paz son las matanzas y la violencia interminables que promueve un enemigo envalentonado, que cuenta con una base desde la cual exportar su campaña criminal.

如果能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造和无境的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

A efectos de poner fin al derramamiento de sangre que está ocurriendo en todo el mundo como consecuencia de esos actos, es necesario determinar la causa exacta del terrorismo y combatirla eficazmente.

世界各地因为这种行径而出现的事件,需要确定恐怖主义的真正原因,并有效加以打击。

评价该例句:好评差评指正

A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.

十年前,国际社会介入,制波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义的事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

El compromiso de los palestinos de poner coto al terrorismo y a la incitación a seguir derramando sangre, al igual que el compromiso de Israel de ocuparse del tema de los asentamientos, siguen siendo fundamentales.

巴勒斯坦人承诺停恐怖主义和停煽动进一步,以及以色列承诺解决定居点问题仍然具有关键意义。

评价该例句:好评差评指正

El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.

在第二个千年结束之时,与第一个千年十分同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使号角,警告说三分之一的世界将会遭受、黑暗、浓烟和蝗虫之害。

评价该例句:好评差评指正

Estas últimas, en su búsqueda de pastizales y de agua, con frecuencia invadían los campos y los huertos de las tribus dedicadas a la agricultura, lo que daba origen a enfrentamientos sangrientos como se describe más adelante.

如同下文所述,寻找牧场和水源的牧民常常侵入农民的田地和果园,导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ese cambio, que se efectuó pacíficamente, sin derramamientos de sangre ni disturbios para la vida cotidiana de la población, fue acogido con gran júbilo y con un increíble respaldo popular, sin precedentes en la historia del país.

这次变革是和平进行的,没有发生事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Mediante la estricta aplicación de todas las resoluciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo, no escatimaremos esfuerzos para evitar que los terroristas cuenten con el caldo de cultivo y los medios que necesitan para actuar con eficacia.

我们将余遗力地通过严格执行所有联合国反恐决议,让恐怖分子制造事件,让他们获得令他们能够为所欲为的那些手段。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.

我们对那些牺牲、将人类从纳粹铁蹄下挽救出来的人们的首要责任是,首先建立可靠的屏障,制容忍现象及其相关的当代表现形式——种族主义、种族歧视和仇外情绪——蔓延。

评价该例句:好评差评指正

En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.

在美利坚合众国,在新奥尔良,警察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地的囚犯天天遭受酷刑和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en la región occidental de Darfur, pese al aumento de la violencia, se logró evitar un posible derramamiento de sangre debido a que varios líderes tradicionales de la zona se unieron rápidamente para investigar un incidente en el que unos nómadas de El-Geneina permitieron que su ganado entrara en campos cultivados que aún no se habían cosechado.

即使是在西达尔富尔,尽管暴力事件激增,但该地区的传统领袖迅速共同调查El-Geneina的游牧民听任牲畜进入尚未收获的耕地一事,避免可能发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

Como alguien a quien la vida ha llevado a convertirse en combatiente y en comandante en todas las guerras de Israel, hoy me dirijo a nuestros vecinos palestinos con una exhortación a la reconciliación y a la avenencia, para poner fin a este conflicto sangriento y emprender el camino que lleva a la paz y al entendimiento entre nuestros pueblos.

作为一生曾参加以色列历次战争的战士和指挥官,今天我向我们的巴勒斯坦邻居伸出和解与妥协之手,结束冲突,走上我们两个人民和平与谅解的道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出纳, 出纳处, 出纳柜台, 出纳员, 出纳职务, 出票, 出品, 出其不意, 出其不意地抓住(某人的)把柄, 出奇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Pero nadie advirtió que el dedo empezaba a sangrar.

但是谁也没有注意到那根手指开始流血

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

También les pinchaban el cuerpo con agujas para ver si sangraban o mostraban dolor.

还刺穿她们的身体来测试她们是否会流血

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Y sangrando como una perra Ariel se fue a buscar al príncipe.

流血不止,如丧家犬,却止不住艾莉儿寻找王子的步伐。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El gobierno rechazó el cargo en un bando extraordinario y prometió una investigación terminante del episodio sangriento.

政府在一道特别通告中否定这一指责,并且答应对这一流血事件进行彻底的调查。可是真相始终未弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, se rendirían, sin lugar a dudas, y los capturaríamos sin derramar sangre.

这样,他们无疑会投降,们就会抓住他们,而不会流血

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No podía entender el significado detrás de todo este derramamiento de sangre y sufrimiento sin fin.

他无法理这一切流血和无尽苦背后的意义。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sus pleitos con los otros médicos, que no perdonaban sus aciertos inverosímiles ni sus métodos insólitos, eran constantes y sangrientos.

其他医生不原谅他的令人难以置信的占卜本领和他那些异乎寻常的方法, 所以他同他们的无吵总是不断, 甚至发生流血事件。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Su misión es clavar una vara en el lomo del toro para que sangre y así se debilite y pierda fuerza.

他们的任务是把长矛扎进公牛的脊背让它流血,削弱它的锐气,消耗它的力量。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

A ver no es que no me guste como cantas, es que me sangran los oidos cada vez que te escucho, ¿lo ves?

啊不是不想听你唱歌,但是每次一听你唱歌耳朵就流血

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En cambio, la forma de evitar un derramamiento de sangre innecesario es establecer una comprensión pública de nuestra naturaleza humana compartida.

相反,避免不必要流血的方法是让公众们共同的人性。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al anochecer, cuando llegaron a la frontera, Nena Daconte se dio cuenta de que el dedo con el anillo de bodas le seguía sangrando.

天黑时他们到达边境,妮娜·达肯德发现自己戴着婚戒的手指还在流血

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

2 Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que le hirió no será culpado de su muerte.

2 人若遇见贼挖窟窿,把贼打,以致死,就不能为他有流血的罪。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

El estómago me dolía, la herida de la rodilla estaba sangrando y mis dedos, en carne viva, palpitaban con un dolor lento y profundo.

的胃很,膝盖那里的伤口在流血,皮开肉绽的十根手指一抽一抽的,隐隐作

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Decirle a alguien que está con ansiedad: " Estate tranquilo" es como decirle a alguien con una herida: " No sangres" .

告诉焦虑的人:“冷静”就像对受伤的人说:“不要流血”。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

3 Si el sol hubiere sobre él salido, el matador será reo de homicidio: el ladrón habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, será vendido por su hurto.

3 若太阳已经出来,就为他有流血的罪。贼若被拿,总要赔还。若他一无所有,就要被卖,顶他所偷的物。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

El director español de cine, Luis Buñuel, comienza su libro de memorias Mi Último Suspiro describiendo este evento en el que las manos de aquellos que tocan terminan sangrando.

西班牙电影导演,路易斯·布努埃尔在其回忆录《的最后叹息》中描述道,在这项活动中,击鼓人的双手最后都在流血

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nunca llevó amistad íntima con nadie. Nunca oyó hablar de las guerras que desangraron el país. Nunca dejó de oír los ejercicios de piano a las tres de la tarde.

菲兰达从来不跟任何人交往,从没听说国家正在经历流血的战争,从没停止倾听每天的钢琴声。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nena Daconte se dio cuenta por primera vez de que el dedo estaba sangrando, cuando salieron de Madrid en una tarde que se había vuelto diáfana después de la tormenta.

狂风过后,下午天空重又变得清澈。离开马德里时,妮娜·达肯德第一次发现自己的手指在流血

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los monarcas de países vecinos temían compartir el destino de Luis XVI y atacaron a la Nueva República, mientras Francia se desangraba por el extremismo y la desconfianza entre bandos.

邻国的君主担心遭受路易十六的命运并攻击新共和国,而法国则因极端主义和双方之间的不信任而流血

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, tan pronto como regresaron al coche volvió a sangrar, de modo que Nena Daconte dejó el brazo colgando fuera de la ventana, convencida de que el aire glacial de las sementeras tenía virtudes de cauterio.

然而,她一回到车里,手指又开始流血是她把手臂伸出窗外,想着田野上寒冷的空气有助止血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出入, 出入口, 出色, 出色的, 出色人物, 出身, 出身名门的, 出身于, 出神, 出神入化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接