有奖纠错
| 划词

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

评价该例句:好评差评指正

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明最近数月本组织内浮现出来的管不善案件和腐败指控。

评价该例句:好评差评指正

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“其两个议程项目中的任何一个项目”时,样的可能性再次浮现出来,俄表团曾在某个时候,伊朗表团也在稍后提出过这些可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲜明, 鲜明的, 鲜明的对比, 鲜奶酪, 鲜嫩, 鲜葡萄汁, 鲜血, 鲜艳, 鲜艳的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Uno tras otro, aparecían en su mente cuadros de su pasado.

一幕幕往像图画般浮现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Todavía recuerdo en mi mente las sonrisas sinceras y sencillas de todos ellos.

他们真诚朴实面容至今浮现在我脑海。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间针脚》

En mi memoria empezaron entonces a cobrar forma algunos recuerdos borrosos.

脑海里渐渐浮现出一些模糊记忆。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mira, cuando nació la película, cuando se manifestó en mi mente la película, se manifestó como con tres columnas.

这个电影在我脑浮现出来时候,就有了三个支柱。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Por el camino iba haciendo fantásticos proyectos y castillos en el aire, a cuál más espléndidos.

他一路走,他小脑袋瓜里浮现出成千个幻想,成千座空楼阁,越来越美。

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Como todas las cosas están llenas de mi alma, emerges de las cosas, llena del alma mía.

如同所有充满了我,你从所有浮现,充满了我

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allí estaba frente a mis ojos la mirada de María Dyada, una pobre mujer llena de hijos.

玛丽娅·地亚达那种眼神浮现在我眼前,这个可怜女人生了一大帮孩子。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque, probablemente, cuando hablamos de creatividad, vinieron a su mente imágenes de personas altamente creativas de la historia.

因为或许当我们谈论创造力时候,历史上极具创造力浮现在你们脑海

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

A poca distancia de la pirámide más grande, emergiendo de la arena, se ve la misteriosa figura de la Esfinge.

距离最大金字塔很近地方,从沙土浮现出来,看起来是神秘狮身人面像。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En su cara se dibujaba una mueca que no podía reprimir.

脸上浮现出无法抑制苦笑。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sería tan imposible como inútil relatar la cantidad de pensamientos que giraban en mi cabeza esa noche.

那天晚上,我脑海浮现出许多想法,这是不可能,也是毫无用处

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

A cada instante le venían a la mente las tantas preguntas cotidianas que sólo él le podía contestar.

每时每刻,许多只有他能回答日常问题浮现在他脑海

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Núñez se desgañitó otra vez, y después otra, y mientras gesticulaba en vano la palabra ciego afloró otra vez a sus pensamientos.

努涅兹又大叫了几声,做了几下手势而不见效之后,“盲人”想法再度浮现于脑

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su silueta se perfilaba en un corredor clavado en la penumbra, recortada en la claridad mortecina de una galería que se abría al fondo.

身影从大厅阴暗处渐渐浮现,走道尽头隐约可见微弱光线。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间针脚》

Sonrió con amargura una vez más. Tendió entonces su mano grande haciala mía y la agarró con fuerza. Estaba caliente. Habló sin soltarme.

脸上再次浮现出苦涩笑容,然后伸出那双温暖大手紧紧地握住我手,说话时也没再松开。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Si pensamos en la fiesta, tenemos en nuestra cabeza una secuencia de imágenes que conforman la fiesta, de principio a fin.

如果我们想到派对, 我们脑海就会浮现出一系列构成派对图像,从开始到结束。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Siempre que escucháis hablar sobre deporte, a vuestra mente viene la imagen de un deportista profesional, alguien que vive por y para el deporte.

每当您听到运动时,脑海就会浮现出职业运动员形象,他们为运动而生。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hace unos meses  la idea de cortar por lo sano con el complejo, es decir, de ponerle una solución drástica y  operarme se me instaló en la cabeza.

几个月前,我脑海浮现了一个想法,就是要彻底解决这个问题,并进行手术。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Quizás alguno o alguna de vosotras tiene en mente el " Motomami, motomami" o el " Ando despechada" que hemos tenido todo el verano hasta en la sopa.

也许你们某个人脑海浮现出“Motomami,motomami” 或“我很恶意” ,我们整个夏天甚至在汤里都曾说过这样话。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

Durante medio minuto su boca, sus manos, estuvieron bajo mi boca, mis ojos, y durante ese tiempo ella concentró en su palidez la sensación de esa dicha muerta hacia diez años.

嘴,她手,在半分钟时间里浮现在我嘴和眼睛下方。在那一刻,她把十年间失去幸福集表露在她那苍白脸上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弦子, , , 咸菜, 咸的, 咸津津, 咸肉, 咸肉干, 咸水, 咸水的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接