有奖纠错
| 划词

1.No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).

1.在族裔混杂学校上学学生不曾有人报告受到任何骚扰(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

2.Las lenguas oficiales son el inglés y el pitkern, una mezcla de inglés del siglo XVIII y tahitiano.

2.官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

评价该例句:好评差评指正

3.Deben eliminarse por destilación antes del tratamiento las sustancias de bajo punto de ebullición tales como el agua o los alcoholes.

3.在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中物质去除。

评价该例句:好评差评指正

4.Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

4.所要求是保证所有群体适当权利,在混杂社会中推进良好管理。

评价该例句:好评差评指正

5.El carácter heterogéneo, intangible, perecedero e internacional de los productos turísticos explica la importancia de la información y la pertinencia de las TIC para este sector.

5.旅游产品混杂、无、不经久2和国际性质说明了信息要性以及信通技术对这一行业大意义。

评价该例句:好评差评指正

6.El estudio del liderazgo se considera a menudo una actividad muy política, pero es también una tarea difícil debido a la confusión de papeles y responsabilidades.

6.研究领导能力经常被视为为高度政治性活动,但研究领导能力也很困难,因为领导不同角色和责任混杂在一起。

评价该例句:好评差评指正

7.Existe la necesidad de nuevas maneras de colaborar en forma colectiva con unas estructuras familiares cada vez más variadas y con vecindarios culturalmente mixtos y fragmentados en las zonas urbanas.

7.有必要寻找新工作方法,以便在城市里家庭结构变化越来越大而且住区文化混杂零碎情况下开展合作。

评价该例句:好评差评指正

8.Por otro lado, las comunidades de la reserva estaban mezcladas desde el punto de vista étnico y, según sus propias tradiciones y documentación histórica, esa situación existía desde hacía mucho tiempo.

8.中部卡拉哈里狩猎保留地内部各群体实际上也是族裔混杂,而且依其各自传统和历史资料来看一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

9.Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.

9.为了确保在攻打平民和战斗可能混杂在一起地区和地方时不非法威胁平民生命,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突基本义务。

评价该例句:好评差评指正

10.El derecho internacional prohíbe también los ataques indiscriminados contra la población civil, es decir, todo ataque contra zonas o lugares en los que puedan encontrarse tanto civiles como combatientes y que no esté dirigido contra un objetivo militar concreto o en el que se empleen métodos o medios de combate que no puedan dirigirse contra un objetivo militar concreto.

10.国际法还禁止不分青红皂白地袭击平民,即攻打平民和战斗可能混杂在一起地区和地方、不是针对某个具体军事目标攻击或采取不可能针对某个具体军事目标攻击手段和方法。

评价该例句:好评差评指正

11.En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

11.特别报告在题为“种族主义、宗教和对话”发言中提请与会者注意属于其职责范围两个问题;一个是非洲大多数冲突中种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作为政治工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外行的, 外行话, 外行人, 外号, 外患, 外汇, 外汇兑换率, 外汇兑换所, 外汇官价, 外货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

1.Pero la mezcla de español with english es casi inevitable cuando vives en los EE.UU.

,当你住在美国,西语和英语混杂可避免的一件事。

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.La historia que he narrado parece irreal porque en ella se mezclan los sucesos de dos hombres distintos.

我叙的故事看来因在于故事里混杂了两同的人的事情。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

3.¿Necesita que la lleve a algún sitio, mademoiselle? —preguntó el conductor en una mezcla de español y francés.

“女士,您需要我带您去哪儿吗?”出租车司机的西班牙语混杂着法语。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

4.Los aplausos y los abucheos se entremezclan en la sala.

房间里掌声和嘘声混杂在一起。机翻

「Telediario2024年5月合集」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

5.Están los esqueletos completos, pero no están articulados, es decir, están mezclados, rotos.

有完整的骨架,但它们没有连接在一起, 也就,它们混杂的, 破碎的。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

6.Mezclado en lo alto con las sonatas de trinos está el constante ruido de un machete cortando árboles.

头顶上混杂着颤音奏鸣曲的砍刀砍伐树木的持续噪音。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

7.A poca profundidad, mezclados con artículos de hoy en día, hemos descubierto todo tipo de objetos antiguos.

在浅层区域, 与现代物品混杂在一起,我们发现了各种古代物件。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

8.Allí plantaron la carpa. La abuela pasó la noche hablando sin soñar, y a veces confundía sus nostalgias con la clarividencia del porvenir.

她们支起了帐篷。祖母嘴里停, 时地把对往昔的回忆同对未来的憧憬混杂在一起。

「加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

9.Es que no es español español es spanglish o espanglish, o como prefieren llamarlo algunos lingüistas, español de EE. UU. Punto. Sin más etiquetas.

因为这句话纯正的西语,而西语和英语混杂的语言,一些语言学家喜欢称之为:西班牙式英语。就名字。

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

10.Türk sostuvo que jamás otros grupos armados palestinos han tomado, retenido y torturado a rehenes en Gaza y han disparado indiscriminadamente proyectiles contra territorio israelí, lo que constituye crímenes de guerra.

特克指出,巴勒斯坦其他武装团体从未在加沙地带绑架、扣押并虐待人质,并向以色列领土肆意发射火箭弹, 这些行为构成战争罪。 他们还可能故意将军事目标与巴勒斯坦平民目标混杂部署,犯下其他严重罪行。机翻

「Radio ONU2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

11.Sin embargo, en la variante andaluza (la que se habla en Andalucía, Canarias y la mayor parte de Hispanoamérica) estos dos sonidos se confundieron, pero se confundieron de dos formas, por eso hay seseo y ceceo.

,在安达卢西亚变种中(在安达卢西亚、加那利群岛和西语美洲大部分地区的)这两种发音混在了一起,但以两种方式混杂的,所以有seseo现象(把c,z读作s)和ceceo现象(把s读作z)。

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12.40 Y apartaba Jacob los corderos, y poníalos con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán.

40 雅各把羊羔分出来,使拉班的羊与这有纹和黑色的羊相对,把自己的羊另放一处,叫他和拉班的羊混杂

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外交部长职务, 外交的, 外交关系, 外交官, 外交家, 外交界, 外交使团, 外交手腕, 外交特权, 外交邮袋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接