La pareja atravesó el arroyo en barca.
那对夫妇坐小船了小溪。
Debemos demostrar nuestra humanidad respondiendo de igual forma a las necesidades de los afectados, sean familias que regresan del Sudán meridional, jóvenes hombres y mujeres que buscan un futuro más allá de los campamentos de desplazados internos de Uganda septentrional, o pacientes del SIDA que tratan de mantener a sus familias durante la sequía en Zimbabwe.
我们必须展现人性,平等地满足受影响者的需要,无论受影响者是返回苏丹南部家园的家庭、是在乌干达北部境内流离失所者难民营之外寻找未来的青年男女还是努力使家人津巴布韦旱灾的艾滋病病患。
Aunque no es mi intención extenderme sobre las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el marco del proceso de reforma de las Naciones Unidas, es necesario por lo menos señalar la conveniencia de establecer la Comisión de Consolidación de la Paz, con el objeto de ayudar a los países a superar la fase de transición entre el conflicto armado y el restablecimiento de las instituciones nacionales, así como la supresión de los traumas producto del conflicto.
尽管我不想就秘书长在联合改革进程方面的建议长篇大论,我必须指出理应成立一个建设和平委员会,以帮助各武装冲突与恢复家体制之间的阶段,并帮助它们消除冲突的创伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A lo largo de los años hemos pasado por situaciones muy difíciles, muy graves; pero, como las anteriores, esta también la superaremos. Porque España es un gran país; un gran pueblo que no se rinde ante las dificultades.
过去的几年中,我们已经克服了诸多困难,渡过很多严的时期;像以前一样,我们也定将克服本次危机。因为西班牙是一个伟大的国家;是绝不向任何困难低头的伟大的民族。