En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.
在撒哈拉中部西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保着古代字母表。
Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.
妇女担任户主家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体但在利用草场获取水方面处于明显劣势,而且在获取可靠土保有权方面也是如此。
Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.
应当设立一项协调部际方案,以处理土财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。
La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.
这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部区,根据报道,几十年来,无论在政治经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘位。
Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.
考虑到土著社区全面多样性人口概况,其中包括性别、儿童、青年人老年人、残疾人、游牧民族半游牧民族、移徙民族转型期民族、流离失所者;居住在城镇区土著民族,尤其是土著民族中脆弱群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。