有奖纠错
| 划词

Desde que dejó aquel empleo no ha hecho más que rodar.

他自从离开那个工作之后,就只是到处

评价该例句:好评差评指正

El beduino vagaba por el desierto.

贝都因人在荒野上

评价该例句:好评差评指正

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

也迫使许多儿童到街上

评价该例句:好评差评指正

Enfermedades mortales se ciernen sobre la humanidad y el terrorismo acecha.

整个整个的民族日渐丧失本身的遗产,被迫在地球各地,致命的疾病威胁着人类,每个角落都潜伏着恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto se aleja en busca de otros pastos, lo cual supone más trabajo para los pastores.

因此,它们到其他地方场,这就增加了民的劳动。

评价该例句:好评差评指正

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡、为非作歹的帮派的武装。

评价该例句:好评差评指正

He intentado describir la situación: millones de personas están viéndose afectadas por las acciones de un grupo de tan solo 1.000 combatientes que deambulan por esas zonas.

我曾经试图描述这种情况:数以百万计的人正在受到在这些地区周围的仅仅是1 000名战斗人员行动的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remolachero, remolar, remolcador, remolcar, remoldeado, remoler, remolido, remolienda, remolinar, remolinear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Se utiliza para advertir que hay personas merodeando, curioseando o tratando de averiguar algo.

用于提醒有人四处游荡、打探或试图调查某件事。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Salí del colegio mayor donde estaba alojado y anduve al azar.

我离开居住的学生公寓,漫无目的游荡

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Y mírala ahora, todavía vagando por este mundo.

你瞧她的模样,还在这世上游荡呢。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Debe andar vagando por la tierra como tantas otras; buscando vivos que recen por ella.

“它一定和其他许过灵魂一样,在世界上游荡,寻找活着的人为它祈祷。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se extravió por desfiladeros de niebla, por tiempos reservados al olvido, por laberintos de desilusión.

他在雾茫茫的峡谷里游荡,在往事的禁区里徘徊,在绝望的迷宫里摸索。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Si usted viera el gentío de ánimas que andan sueltas por la calle.

您要是能看在街道里单个儿游荡的那为数众多的鬼魂就好了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Sin punto ni rumbo fijo en aquella inmensidá entre tanta escuridá anda el gaucho como duende.

没有目标,没有方向/在无边无际的旷野里/在那样的黑暗里/高乔人像鬼魂一样游荡

评价该例句:好评差评指正
奥尔

Sabía de sobra que vendría a merodear a mi alrededor, muy cerca, tan cerca que tal vez podría tocarlo, cogerlo.

我清道它会在我的周围游荡,离我很近,或许近得能让我触碰它,抓住它?

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Durante todo el mes, los espíritus vagan por las calles sin comida ni consuelo, y el día 15 les realizan ofrendas y rezos.

整个鬼月里,游魂会在街上游荡,没有食物也没有慰问,而了15号,人们会给他们供奉并祷告。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pongo las manos en el fuego a que se ha perdido. Seguro que regresa a la oficina cualquier día de octubre pensando que todavía es julio.

她将在十月的某个时候游游荡回办公室,还以为仍然是七月份。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nos aseguró, muy en serio, que a partir de la media noche el espectro de Ludovico deambulaba por la casa en tinieblas tratando de conseguir el sosiego en su purgatorio de amor.

米格尔很严肃向我们保证,每半夜,卢多维科的幽灵就会在漆黑的城堡里游荡,想要在爱情的炼狱中获得平静。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Con los labios entreabiertos y los ojos velados de fascinación, permanecía ocioso en la barca, y escuchaba, escuchaba hasta que la bruma marina se deslizaba a su alrededor, y la luna errante teñía de plata sus miembros bronceados.

他张着嘴巴,瞪着惊异的眼睛,呆呆坐在船上聆听着,一直听茫茫海雾笼罩在他的四周,游荡的月亮用银白的光辉撒满他褐色的身躯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Acompañábanlos dos muchachas, orgullosas de esa opulencia, cuya magnitud se acusaba en la expresión un tanto hastiada de los mensú, arrastrando consigo mañana y tarde por las calles caldeadas, una infección de tabaco negro y extracto de obraje.

有两个姑娘陪着他们,她们为那种富足感骄傲,富足的程度明显表现在合同工们有点厌倦的表情上,她们从早晚在炽热的街头游荡,随手把出自作坊的黑烟草和香精处乱扔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remontista, remontuar, remoque, remoquete, rémora, remordedor, remorder, remordiente, remordimiento, remosquearse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接