Según la AFISAF, esos dos pueblos nómadas indígenas corren peligro de desaparecer debido a la explotación de la selva y a la legislación que prohíbe la caza.
据该报告,由于乱砍滥伐森林法律禁止捕猎,这两个土著游牧社群正濒临消失。
En Mozambique oriental, igualmente, concretamente en la Provincia de Gaza existe una asociación conocida como AGROPEM (Asociación de Vaqueros y Agricultores de Matuba) que lleva a cabo actividades agrícolas en tierras irrigadas, que en la actualidad requiere insumos para aumentar sus ganancias y la viabilidad del proyecto.
在莫桑比克南部加扎省,一个叫做马图巴牧场主的组织从事业土地灌溉生产,现在需投入,以增加收入提高项目的可行性。
Con miras a restablecer la paz en Darfur y la confianza entre sus habitantes, el Gobierno ha emprendido un proceso de reconciliación y solución de conflictos tribales en virtud del cual ha reunido distintas tribus, incluidas tribus nómades y de pastores, para que celebren conversaciones y negociaciones.
为努力在达尔富尔恢复平,在其公民中重建信任,政府发动了一个部族解与解决冲突进程,使包括游牧族牧在内的若干部族共同参加谈谈判。
En lo que respecta a las futuras actividades de tala, el Comité observa que, según la información de que dispone, las autoridades forestales del Estado Parte han aprobado la tala en una escala que, si bien requiere esfuerzos y entraña gastos adicionales para los autores y otros pastores de renos, no parece poner en peligro la supervivencia de la cría de renos.
6 就今后的伐木而言,委员注意到,根据目前收到的信息,缔约国林业管理机关所批准的伐木作业之规模虽然将给提交以及其他驯鹿牧带来额外的工作额外的费用,但是看来并不威胁驯鹿业的生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero sólo se atrevía a eso, a amedrentarlos con sus caballos y sus soldados; quienes llevaban ganado a Barcelona, donde sólo podían entrar animales vivos, tenían derecho de pasto en todo el principado.
但是,他能怎么样?不过就是骑马带着一群卫兵,极尽恶劣地言恐吓老百姓;然而,凡是供应肉品给巴塞罗城的牧人,他们有权在加泰罗亚王国境内任何地方放牧!巴耶拉大爷再怎么跋扈,他又能怎么样?