有奖纠错
| 划词

Casi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.

几乎所有缔约方都着重指出使用大气模型的局限。

评价该例句:好评差评指正

La India informó de una investigación atmosférica y climática para crear modelos de la circulación general (MCG) adaptados y modelos de la circulación regional para Asia meridional.

印度报告了有关的大气和气候研究,重点是发展用户化的大气模型和针对南亚的模型。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.

然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理(或生物群落),因地块、水下地、主要的特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。

评价该例句:好评差评指正

Los ecosistemas sanos tienen una capacidad apreciable de resistir a las perturbaciones periódicas, como colapsos de las poblaciones debidos a cambios de corrientes y modificaciones de la temperatura del mar, y recuperarse de ellas.

健康的生态系统具有抵御变化和海温变化造成的数量减少等周期干扰并复原的巨大力量。

评价该例句:好评差评指正

Se cree que las amenazas a la biodiversidad causadas por las invasiones son mucho menores en la alta mar que en las aguas costeras porque la circulación natural de los océanos da lugar a intercambios bióticos a vastas escalas.

一般相信,公海中生物多样受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋会在广大的海洋中产生生物交换。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.

缔约方着重指出了在制订气候变化假方面使用大气模型的局限,这种局限主要归因于空间尺度过大,大气模型输出分辨力太低。

评价该例句:好评差评指正

En un estudio reciente se pronosticó que una interrupción de la circulación de retorno del Atlántico del Norte provocaría la disminución de la biomasa de plancton en más del 50% y la productividad global de los océanos en aproximadamente el 20%.

最近的一份研究报告预测,如果北大西洋转向关闭,浮游生物总量将减少50%以上,全球海洋生产力将减少20%左右。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.

缔约方着重指出了在制订气候变化假方面使用的大气模型的局限,这种局限主要归因于空间尺度过大,大气模型输出分辨率太低。

评价该例句:好评差评指正

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地加强的为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主的海底物种群输送了食物。

评价该例句:好评差评指正

Las principales interacciones que se producen en la Antártida entre la atmósfera, los océanos, el hielo, la flora y la fauna afectan al sistema mundial en su conjunto mediante los procesos de retroalimentación, los ciclos biogeoquímicos, los regímenes de circulación de la atmósfera, el transporte de energía y de contaminantes y los cambios en el equilibrio de la masa glaciar.

大气、海洋、冰和生物系之间的主要相互作用过程通过反馈、生物地球化学循模式、能量和污染物的迁移以及冰平衡的变化,影响到整个全球系统。

评价该例句:好评差评指正

Las influencias del cambio climático sobre los patrones regionales de circulación, afloramiento, producción y estructura de las comunidades de la superficie de los océanos son difíciles de pronosticar, en parte porque el sistema atmosférico oceánico muestra patrones naturales de variabilidad a escala regional y de hoyas en escalas de tiempo que van desde años hasta por lo menos varias décadas.

气候变化对于、涌升、生产、浅海物种结构的影响难以预测,原因之一是海洋大气层系统显示出和盆地数年至至少数十年时间内的变化模式。

评价该例句:好评差评指正

El Laboratorio del OIEA para el Medio Ambiente Marino, con sede en Mónaco, se ha convertido en un líder mundial en el uso de radionucleidos para el rastreo de las corrientes oceánicas, así como en la utilización de isótopos para rastrear la absorción del dióxido de carbono en la superficie del océano, técnica importante en el estudio del cambio climático.

原子能机构在摩纳哥的海洋境实验室,已成为世界上利用放射核素追踪海洋以及利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收况——研究气候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约方都关注未来的气候变化会使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气模型预测的变化程度充满了不确定,有碍于对气候变化与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饶恕, 饶头, 饶头儿, 饶有风趣, 饶有趣味, 扰乱, 扰乱的, 扰乱社会治安的, 扰乱治安, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Esta gigante cinta transportadora atmosférica, oficialmente llamada célula de Hadley, nos trae tanto bosques lluviosos tropicales como desiertos.

这一气传送带,被正式命名为哈德利环流圈,给我们带来了这么多热带雨林沙漠。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237月合集

Esto afectará a la distribución de la pesca y a la circulación oceánica en general, con efectos en cadena sobre el clima.

这将影响整个渔业分布海洋环流,并对气候产生连锁

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237月合集

El calor en el Atlántico Norte se debe a una combinación de circulación anómala a corto plazo en la atmósfera, pero también a cambios a largo plazo en el océano.

西洋温暖是气中短期异常环流海洋长期变化共同作用结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绕弯子, 绕线, 绕线团, 绕远的, 绕在锭子上的纱, 绕子, 绕嘴, , 惹不起, 惹祸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接