Este escrito tiene coherencia.
这篇文章条理清楚。
También necesitamos un marco más eficaz para avanzar de manera fluida de la etapa de mantenimiento de la paz a la etapa de consolidación de la paz, mientras elaboramos una estrategia integral y coherente en la que las Naciones Unidas asuman plenamente sus responsabilidades.
我们还需要一个更加有效框架,以便顺利地从建立和平发展到建设和平,同时制定一项条理清楚总括性措施,使联合国充分承担起自己责任。
Además, cuando la empresa deudora pertenezca a un grupo de esa índole, puede ser difícil desentrañar las circunstancias particulares de un caso para determinar con qué empresa del grupo trataban ciertos acreedores o las operaciones financieras que llevaban a cabo las empresas del grupo.
此外,当债务人公司属某一公司集团时,可能不易理清任何特定件具体情况从而确定特定债权人业务上与集团中哪个公司往来或者确定集团内各公司之间财务关系。
Sr. Baalí (Argelia) (habla en francés): Hace tres semanas, al dirigirse a la Asamblea, mi delegación instó a que se celebrara un amplio debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad que aclarara definitivamente la posición de todos, permitiera deliberaciones transparentes sobre las diversas propuestas que estamos examinando, definiera el esquema de la deseada reforma del Consejo y lo ubicara nuevamente en su verdadero contexto, es decir, la reforma general de las Naciones Unidas.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):三个星期前,我国代表团大会发言时要求就安全理事会改革进行广泛辩论,以便明确地澄清各方立场,完全透明地讨论我们面前各种提,理清期待安理会改革轮廓,使这个问题回到其真正背景之中——这是联合国整体改革一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril tuve carta del coronel Dionisio Tabares; éste ya no estaba ofuscado y ahora se acordaba muy bien del entrerrianito que hizo punta en la carga de Masoller y que enterraron esa noche sus hombres, al pie de la cuchilla.
四月份,我接到迪奥尼西奥·塔巴雷斯上校来信;他理清了头绪,如今清楚地记得那个马索列尔带头冲锋恩特雷里奥斯人,还记得当晚山脚下掩埋了他部下战士。