El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出的理由充的决定延长初步调查时间。
La Junta recomienda que el Departamento incluya justificaciones y análisis suficientes en los proyectos de presupuesto de las misiones, cuando proceda, para convertir en puestos los contratos de contratistas individuales cuando éstos realicen funciones básicas.
委员建议,如果订约人履行的工作属核心职能,而要其合同改常设员额,维和部在提出特派团预算时应酌情提出充的理由和析。
Si todos los países que subsidian sus productos en detrimento del libre mercado adquirieran aquí y cumplieran con prontitud un compromiso semejante, las Naciones Unidas tendrían sobrados motivos para celebrar, como histórico y trascendental, este sexagésimo aniversario.
如果因补贴其产品而损害自由贸易的所有国家,都在此作出类似的承诺并迅速予以履行,那么联合国就有充的理由庆祝其60周年这一历史性和极具意义的时刻。
Habida cuenta del número de denuncias recibidas sobre violaciones cometidas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el derecho a la seguridad personal, al trato humano y a la no discriminación, existen motivos importantes para preocuparse.
由于收到许多报告,报道朝鲜存在的违法行,影响到人身安全、人道待遇和受歧视的权利,有充的理由引起人们的关注。
Sin embargo, puede que el Estado que formule la objeción también tenga buenas razones para no actuar de esa manera y quizá prefiera que al menos algunos elementos del tratado en cuestión se apliquen entre él mismo y el Estado autor de la reserva.
然而,反对国也可能有充的理由采取这种行动方式,可能倾向于使至少该条约的某些部适用于它和保留国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fortalecer lo que nos une nos permitirá, sin duda, seguir recorriendo nuestra historia e iluminar los caminos que hemos de transitar. Lograremos así encarar el futuro con mayor confianza; con una bien fundada esperanza. De eso estoy convencido.
毫无疑问,加强的团结将使能够继续追溯的历史并照亮必须的道路。样就能更有信心地面对未来;怀有充分理由的希望。对此深信不疑。