Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.
种族灭绝画面让整陪审团哭泣。
Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.
必须做出持续、协调反应,这样,我们才能避免可耻“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将家自然灾害看作正常状态暂时性错乱,直到下次灾难降临。
Espero que todo esto nos lleve a ser capaces de reunirnos nuevamente en diciembre y durante el próximo mes de junio para tener un panorama más positivo de la situación de los civiles en los conflictos que la que, lamentablemente, me veo obligado, a presentarles hoy.
我希望所有这些将使我们能够于12月份和明年6月份再次举行会议,对冲突中平民状况描绘出幅比我今天遗憾不得不勾勒画面来得更加积极景象。
Contrariamente a las persistentes imágenes que los medios de comunicación difunden diariamente en todo el mundo, en el informe se nos hace una descripción equilibrada de un continente que se está reinventando a sí mismo y que se vale de la NEPAD como marco para su desarrollo.
与媒体每天向世界各地传送长期不变消极形象相反,我们从报告中得到是平衡画面:彻底自新、以新伙伴关系为发展框架大陆。
En relación con la cuestión de las funciones estereotipadas de hombres y mujeres en los medios y las imágenes y expresiones ofensivas contra la mujer, hay un conflicto de valores por cuanto por un lado el Gobierno procura proteger la libertad de expresión y por el otro proteger a la mujer contra la discriminación y las actitudes ofensivas.
在有辱妇女媒体和画面及语言中性别定型观念问题上,存在价值观冲突,因为政府方面力图保护言论自由,另方面又要保护妇女不受歧视和侮辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。