有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍倾向会适得其反而且引发担忧。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Patten desea reiterar su preocupación por las reservas formuladas por Argelia con respecto a la Convención.

Patten女士说,她希望重申于阿尔及利亚《公约》关注。

评价该例句:好评差评指正

La finalidad de las reservas a los tratados y convenios internacionales es promover la pronta adhesión del mayor número posible de países.

际条约和公约附加是鼓励尽可能多尽早加入。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mayoría de los gobiernos que prefirieron reservarse su opinión respecto de la celebración de la conferencia eran de países donantes.

然而,大部分捐助正是召开会议提出政府。

评价该例句:好评差评指正

Considero que debe primar la voluntad de la mayoría y que quienes han formulado reservas deberían hacer un esfuerzo por ser más flexibles.

我相信,多数必须领导,持方面应当作出额外努力,表现出灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La cuantificación de las reservas expresadas en las auditorías sobre los gastos nacionales requiere un complejo conjunto de datos que debe normalizarse a efectos de análisis.

执行支出提出审计见所产生财务影响加以数量化需要一套复杂数据,为于分析,该套数据必须加以标准化。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Australia está considerando las opciones de que dispone en relación con la reserva que hizo al párrafo 2 del artículo 11 de la Convención.

澳大利亚政府正在考虑其有关《公约》第十一条第2款选择。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF apreciaba el valor que tenían las auditorías para determinar las esferas en las que era necesario introducir mejoras y seguiría procurando recibir informes de auditoría sin reservas.

儿童基金会意识到,审计用途是查明可以在哪些地方进行改进,并将继续争取得到无审计报告。

评价该例句:好评差评指正

Respondiendo a las preguntas relativas a las reservas de Argelia, asegura al Comité que, cuando su Gobierno ratificó la Convención, tenía la intención de aceptar la totalidad de la Convención.

在回答关于阿尔及利亚问题时,他向委员会证,政府在批准《公约》时候,就打算其全面采纳。

评价该例句:好评差评指正

La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.

庭是建立社会基本单位,负责生儿育女,照顾子女,他们情感发展、社会发展和政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Si bien entendemos la sinceridad de los pocos Estados que plantean reservas sobre la Corte Penal Internacional, en nuestra opinión el Estatuto de Roma contiene una amplia gama de controles que impiden los abusos.

虽然我们理解际刑事法院持几个真诚看法,但我们认为,《罗马规约》包含着防止滥用范围全面制衡制度。

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera que algunas de estas reservas son incompatibles con el objetivo y el propósito de la Convención y exhorta a los Estados partes a mantenerlas bajo examen, reducir su alcance y establecer plazos para rescindirlas.

委员会认为其中一些违背了《公约》目标和宗旨,敦促各缔约审议其见,缩小范围,并设立撤销这些时间表。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Países Bajos señaló que su objeción a las reservas no estorbaría la entrada en vigor del Pacto entre el Gobierno de Mauritania y él, pero puntualizó que Mauritania no podría hacer valer sus reservas.

荷兰政府指出,其不应阻止,在毛里塔尼亚不受益于前提下,《公约》在毛里塔尼亚与荷兰王之间生效。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países que expresaron sus reservas con respecto a la decisión de acabar con el antiguo régimen mediante la fuerza militar han estado a la altura del desafío de ayudarnos en nuestros esfuerzos encaminados a la reconstrucción.

很多曾用军事力量铲除前政权决定表示,奋起迎接帮助我们重建努力挑战。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, convendría entablar un diálogo con el autor de la reserva para aclarar su compatibilidad; si el autor se niega a cooperar, en caso de duda la reserva se considerará contraria al objeto y el fin.

在这种情况下,最好与所涉作者进行话,以澄清该是否符合条约目标和宗旨;如果作者拒绝合作,一旦有疑问,该将被视为违反条约目标和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco comprende los motivos de algunas de las reservas de Argelia con respecto a la Convención, incluidas las relativas a la libertad de movimiento de las mujeres dentro del país y a la elección de su lugar de residencia y domicilio.

同时,她无法理解阿尔及利亚《公约》持有一些根本原因,其中包括与妇女在内自由迁徙和自由择居有关见。

评价该例句:好评差评指正

En su informe inicial, Argelia dio a entender que había iniciado el proceso gradual que desembocaría en la retirada de sus reservas a la Convención, como ponían de manifiesto las modificaciones previstas del Código de la Familia, que el Comité acogió con satisfacción.

在初次报告中,阿尔及利亚默示,撤销其《公约》渐进过程已经开始,这从《庭法》拟定修正案中就可以看出来,委员会此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 117, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables.

在第117段,委员会重申其建议,即人口基金应将执行支出提出审计见所产生财务影响加以数量化,并比照行动计划此类见继续加以审评,以研究其是否合理。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Azouri (Líbano) asegura al Comité que, con excepción de las esferas excluidas en virtud de su reserva al artículo 16, el Líbano está firmemente empeñado en garantizar, de manera gradual, la igualdad plena entre la mujer y el hombre ante la ley.

Azouri女士(黎巴嫩)向委员会证说,除了第16条提出见而排除领域外,黎巴嫩正在坚定地致力于逐步确男女之间在法律面前完全平等。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 117 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables.

在报告第117段里,委员会重申其建议,即人口基金应将执行支出提出审计见所产生财务影响加以数量化,并比照行动计划此类见继续加以审评,以研究其是否合理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


察言观色, , 岔道, 岔开, 岔口, 岔路, 岔气, 岔子, 刹把, 刹车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

No prestó atención al lujo con que estaba decorada la estancia.

他并未留意屋内奢华陈设。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron el aspecto y la conducta de todos, sin referirse a la persona a la que más atención habían dedicado.

凡是她们所看到人,她们一个个评头论足,又一一谈到各人神情举止,只可惜她们特留意那个人却没有谈到。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Claro es que la carretilla vale mucho más que la tabla, pero la amistad sincera no repara nunca en esas cosas.

当然,小推车板值钱很多,但是真正友谊从不会留意这些事

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

我们生活就像一群羔羊,只是盲目地向前走去,却从未留意身边事物;不会去享受生命中片刻时光和小确幸,直到生命告诉我们,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差点儿, 差额, 差价, 差价比, 差劲, 差距, 差遣, 差强人意, 差使, 差事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接