有奖纠错
| 划词

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些不寻常做法。

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况

评价该例句:好评差评指正

Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.

信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残关键。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.

因此,在履行发展承诺方缺乏进展情况将进一步加深现有

评价该例句:好评差评指正

Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.

此类明确信息有助于驱除人们尚存,以为某些形式恐怖主义可以得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.

在本周之后,当消除对《千年发展目标》获得普遍支持任何

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

目的是既要安抚对《公约》心存人们担忧,又不违背《公约》目标与宗

评价该例句:好评差评指正

Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.

因而各当事国特别有责任取得国际社会信任,并消除对扩散问题任何

评价该例句:好评差评指正

Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.

双方和猜是可以理解,但是必须通过建设性接触和持续双边交往加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.

《经济、社会、文化权利国际公约》规定来文程序将消除对经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事任何

评价该例句:好评差评指正

Se deben formular decisiones que, por un lado, puedan disipar todas las dudas acerca de la naturaleza pacífica de las actividades nucleares del Irán y, por el otro, garanticen los requerimientos legítimos de ese país.

作出决定一方排除关于伊朗核活动和平性质所有,另一方确保合法需求。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso celebrar negociaciones y consultas para tomar decisiones acerca del programa nuclear del Irán que satisfagan las legítimas necesidades de energía del país y disipen las dudas en cuanto al carácter pacífico de sus actividades nucleares.

必须通过谈判和磋商就伊朗核方案做出决定,既满足国正当能源需要,也消除对伊朗核活动和平性质产生

评价该例句:好评差评指正

Según la jurisprudencia, en caso de duda también se debería establecer si a) un conjunto de personas es considerado y de hecho tratado como parte de uno de los grupos protegidos, y, además, b) se consideran a sí mismas parte de uno de dichos grupos.

根据这一案例法,如果出现当确认是 (a) 一个人群是否被认定属于受保护团体而且实际上也被如此对待,另外,(b) 这一人群自己认为属于这一团体。

评价该例句:好评差评指正

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们对其抱有严重另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业产品净进口国。

评价该例句:好评差评指正

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议取缔机制、警方紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在,我们再提出了三项修订建议,以消除公众

评价该例句:好评差评指正

Si bien la actualidad confirma nuestras dudas y nuestras aprehensiones del pasado, nuestra preocupación singular hoy es la de ver que el pueblo del Iraq, heredero de una civilización antigua que fue objeto de la admiración del mundo, se reencuentre con la paz y la estabilidad, recuperando su soberanía plena y total sobre un territorio cuya integridad sabrá preservar mejor cuando haya logrado conjurar los demonios de la división generada por las circunstancias actuales.

虽然今天局势证实了我们以前一些和关切,但现在,我们唯一关心是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕古老文明传人——通过恢复对其领土完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整最好办法是清除目前局势产生分裂势力。

评价该例句:好评差评指正

Aunque apoya los esfuerzos del Secretario General para promover un seguimiento eficaz de los informes de los órganos de supervisión y la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), su delegación abriga serias dudas acerca de las responsabilidades propuestas para el Comité de Supervisión de las Naciones Unidas, entre ellas, prestar asesoramiento y formular propuestas sobre las prioridades, los planes de trabajo y la colaboración de los órganos de supervisión, incluso los auditores externos.

虽然支持秘书长努力促进确实贯彻执行监督机构报告以及执行审计委员会、联合检查组和内部监督事务厅(监督厅)建议,但俄罗斯代表团对联合国监督委员会提议责任范围有严重责任范围包括提供关于监督机构、显然甚至包括外聘审计人优先事项、工作计划和协作咨询意见与建议。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.

各国出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、和平计划;消除对外国来源燃料供可靠性;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施地位;从工业、技术和科学各种用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力在经济上有正当理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ramo, ramojo, ramón, ramoneador, ramonear, ramoneo, ramoso, rampa, rampante, rampete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Las dudas sobre aquel hijo cayeron sobre él con más fuerza que nunca.

此时,他对那个孩子疑虑更是有

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquellas veladas interminables acabaron con las últimas reticencias de Lazara.

那些漫长不眠之夜打消了拉萨拉最后疑虑

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

一天他终于打消了自己所有疑虑,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教这位名医,只加伊凡•伊里奇疑虑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo misma he tenido algunos escrúpulos de conciencia.

我自己也曾有过一些良心上疑虑

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Así que en el vídeo de Totenart hoy vamos a  intentar sacaros de dudas ¡Vamos allá!

所以在今天 Totenart 视频中,我们将尽力消除您疑虑。让我们开始吧!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说没有看见这样人走过。他限关切地来到了浪搏恩,把他种种疑虑全都诚心诚意地告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, espero que resulte bueno —dijo la señora Rachel, con un tono que indicaba claramente sus dudas—.

“嗯,我希望结果很好,”雷切尔夫人说,语气中明显表明了她疑虑

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No podía dejar de mirar a Darcy con frecuencia, aunque cada mirada la convencía más de lo que se estaba temiendo.

她禁不住一眼眼望着达西先生,每望一眼就越发证实了自己疑虑

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

A veces dudas cuando tienes que utilizar el pretérito indefinido o el pretérito perfecto, pues después de este vídeo todas tus dudas desaparecerán.

有时你会怀疑何时必须使用过去不定式或过去完成时,因为看完这个视频你所有疑虑都会消失。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El iniciado soltó un suspiro, sonriendo interiormente mientras levantaba la mirada hacia el hombre de ojos grises que ingenuamente lo había admitido en las filas más secretas de esa hermandad.

宣誓者吸了口气, 暗笑着抬头凝望那双毫疑虑灰色眼睛——他竟愚蠢地准许他进入这一织最高机密层。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero no lo eran, y estas dudas aumentaban su confusión, porque tampoco estaba convencida de que el amor fuera en realidad lo que más falta le hacía para vivir.

但事实并非如此,这些疑虑加了她困惑,因为她不相信爱情真是她生活中最需要东西。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Así que si quieres mejorar y ampliar tu español, pues te recomiendo este curso, porque creo que va a terminar con todas tus dudas, de " por" y de " para" .

所以如果你想提高和扩展你西班牙语,那么我推荐这门课程, 因为我认为它将结束你对“for”和“for” 所有疑虑

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Habían explicado sus largas ausencias durante el curso en Hogwarts los últimos tres años diciendo a todo el mundo que estaba internado en el Centro de Seguridad San Bruto para Delincuentes Juveniles Incurables.

在过去三年里,哈利到霍格沃茨上学,长期不在家,他们为了消除别人疑虑,总是解释说哈利去了专门关押不可救药少年犯圣布鲁斯管教所。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Tras la salida del Reino Unido del bloque europeo, se abrieron nuevas dudas sobre el futuro de Gibraltar debido a que la inmensa mayoría de sus habitantes votaron por permanecer en la Unión Europea.

英国退出欧盟后,人们对直布罗陀未来产生了新疑虑,因为绝大多数直布罗陀居民投票支持留在欧盟。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo que cuando los militares le preguntaron para qué fecha podía anunciarse la firma del acuerdo, él miró a través de la ventana del cielo rayado de relámpagos, e hizo un profundo gesto de incertidumbre.

然而,军事当局问他哪一天可以在协议上签字时候,他望了望窗外电光闪闪天空,装出一副意味深长疑虑样儿。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Les invito a dar una vuelta por la televisión… Queridas, nuestro experto de belleza les dará unos consejitos para mantener siempre la lozanía de su piel… Amigas, hemos invitado al psicólogo que les resolverá sus dudas sobre la autoestima.

让你们看看电视里面都在播些什么美女们,我们美容专家将会给大家几个小建议来让肌肤永葆青春朋友们 我们请来了心理医生来为大家解答有关自尊疑虑

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero también existen otras posturas, que señalan que Moctezuma, más allá de los malos augurios y de las dudas mitológicas, intentó en varias ocasiones alejar o emboscar a los españoles, y que, si al final los dejó acercarse, fue por prudencia.

但也有其他观点认为,蒙特苏马除了不祥预兆和神话上疑虑外,还在多次尝试中试图驱赶或伏击西班牙人,最终让他们靠近是出于谨慎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raña, ranacuajo, rancagüino, rancajada, rancajado, rancajo, ranchada, ranchar, rancheadero, ranchear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接