有奖纠错
| 划词

Irlanda no es un testigo mudo de esta tragedia permanente.

目睹一悲剧继续发生,爱尔兰不想保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹情况,让人感到惊

评价该例句:好评差评指正

Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.

童时曾目睹最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos meses, hemos observado un compromiso firme y sólido de ambas partes.

过去几个月里,目睹了双方坚定和牢固承诺。

评价该例句:好评差评指正

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

们亲眼目睹大自然可怕威力,以及人类同情更伟大力量。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, los testigos de ejecuciones sumarias pasaron a la clandestinidad por miedo a ser asesinados.

另外还有目睹即审即决行动人由于害怕受灭顶之灾而匿藏起来情况。

评价该例句:好评差评指正

Estamos asistiendo a una tendencia crítica: el número de jóvenes adictos a los estupefacientes crece rápidamente.

今天,目睹一个严重趋势:青年毒成瘾者人数迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.

们必须面对实地同事每天目睹和报道恐怖现实。

评价该例句:好评差评指正

Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.

目睹最近日本倡议下,处理埃塞俄比亚与厄立特里亚之间危机过程中,安理会就是样做

评价该例句:好评差评指正

Agradecemos a todos los que nos han ayudado y continúan ayudándonos a conseguir la importante transformación que se aprecia hoy en nuestro país.

的确,们对那些为实现国今天目睹重大变革而曾同们站一起、而且现样做所有人表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

们非常痛苦地目睹分给会议大部分时间被用于纠缠程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助和避难所人民和国家。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que el mundo sigue siendo testigo del surgimiento de nuevas formas de discriminación y de injusticia.

Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)说,全世界一直目睹各种新形式歧视和不公正不断出现。

评价该例句:好评差评指正

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

们到里来是为了象们刚才目睹和听到那样再次进行争吵和花费宝贵时间进行谩骂和歪曲事实?

评价该例句:好评差评指正

Quisiera aprovechar la ocasión para invitarlo, en nombre del Gobierno de Burundi, a venir a ver sobre el terreno los resultados positivos de sus esfuerzos incansables.

要借此机会代表布隆迪政府,邀请他前来目睹不懈努力所取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Sinceramente espero que el poder destructivo del que hemos sido testigos en la Bahía de Bengala dé lugar a una nueva cultura del poder de la prevención.

真诚期望,孟加拉湾所目睹毁灭力量将产生出一种具备防灾力量新文化。

评价该例句:好评差评指正

Nada más pertinente, cuando hemos sido testigos en los últimos meses de los efectos devastadores que traen consigo estos fenómenos y que son cada vez más difíciles de mitigar.

鉴于近几个月里目睹些现象越来越难以减缓破坏性影响,没有什么可以比更加重要了。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.

们常常目睹类流入河洪水波浪及其随后流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.

虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现目睹情况沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.

也许们正目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将一个新帝国废墟上再次催生一个新国际组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边际, 边际成本, 边际分析, 边际化, 边际效用, 边疆, 边角料, 边界, 边界线, 边境,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Parece que no se acuerda más de ti —le dijo un amigo, que a su lado había seguido el incidente.

“她好像不记得你了。”一个在他身边此景朋友对他说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla Cuthbert, ¿no querrá decir que está defendiendo el terrible despliegue de mal carácter que acabamos de presenciar?

“玛丽拉·库斯伯特,你意思不是说你是在为我们刚刚可怕恶劣行为辩护吗?”

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es una lástima que no hayas podido presenciar el amanecer frente al mar, espero que tengas otra oportunidad de hacerlo.

遗憾是,您未能亲眼日出,希望您还有机会。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Es el Colegio San Miguel y el Teatro Variedades donde por primera vez vi subir al escenario una obrita escrita por mí.

秘鲁对我来说,就是圣·米格尔学校和巴列达德斯剧院。在那里,我第一次自己一个小作品被搬上舞台。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Siempre he visto a mis padres en este escenario reconocer el trabajo bien hecho y las iniciativas que hacen mejorar a las sociedades.

我一直父母在这一舞台上表彰有益于社会优秀工作和举

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para ese momento yo ya estaba familiarizada con el lenguaje inclusivo, conocía su importancia, pero nunca me había tocado presenciar el verdadero impacto que tiene.

那时我已经熟悉包容性语言,知道它重要性,但我从未亲眼过它真正影响。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Llevan tantos años aquí que te da la sensación de que ya estaban antes de que existiese el hotel y que lo construyeran a su alrededor.

他们在这工作了这么多年 看起来就像之前他们就已经在这里并亲眼了饭店建成。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Tienes razón, pero, ¿ahí termina todo? Según veo, hay, además un asunto que conviene tener en cuenta: si uno ve cometer un delito, debe denunciarlo.

你说有道理,但是,这样就都结束了吗?依我看,有另外一件考虑事:如果一个人了一桩罪行发生,揭发它。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En 1808 el artista viaja a Zaragoza desde Madrid y es en este trayecto que contempla las dramáticas escenas que le hacen grabar esta famosa serie.

1808 年,戈雅从马德里前往萨拉戈萨,途中他了这些可怕场景,从而创作了这组著名作品。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Sin embargo, hay algo que podemos hacer: en lugar de acelerar la extinción que estamos presenciando, convirtámonos en guardianes de la vida y conservémosla donde la hallemos.

然而,我们可以做一些事情:不要加速我们正在灭绝,让我们成为生命守护者,并在我们发现它地方保护它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El alto comisionado Volker Turk, que ha visto con sus propios ojos las terribles consecuencias de este tipo de ataques, está profundamente conmocionado y condena este acto.

高级专员沃尔克·特克亲眼此类袭击造成可怕后果,对此深感震惊并予以谴责。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis, que la pudo ver mientras lo hacía, comentó con los otros, cuando regresaron a sus casas: —Nunca he visto algo así; estaba blanca, con unas horribles manchitas rojas.

鲁比·吉利斯(Ruby Gillis)亲眼了她所作所为,当其他人回到家中时,她对他们评论道:它是白色,上面有可怕红色斑点。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Uno por uno repitieron aquéllos que el autor del asesinato del Portal era el Pelele, refiriendo con voz de ánimas en pena los detalles del crimen que ellos mismos habían visto con sus propios ojos.

乞丐们又挨个儿说了一遍,异口同声地重申,门廊下杀人凶手是佩莱莱。他们用幽灵般的声音,忧伤地详细叙述着那桩他们亲眼罪行。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Eso, por la neurociencia, hoy en día sabemos que lo que está pasando es que el estudiante percibe alguna situación como una situación de amenaza, aunque no sea obvia o real para el otro que esté presenciándolo.

通过神经科学, 今天我们知道正在发生事情是学生将某些情况视为威胁情况,即使对于其他人来说并不明显或真实。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

" Las violaciones del derecho internacional humanitario que estamos presenciando en los territorios palestinos ocupados y en toda la región pueden sentar precedentes para otras situaciones de conflicto y debilitar el orden internacional" , sostuvo en un mensaje.

他在一份声明中表示:“我们在巴勒斯坦被占领土和整个地区违反国际人道主义法行为可能为其他冲突局势树立先例,并削弱国际秩序。”

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

En resolución, bajando la isla, de allí a cuatro días descubrieron la Lampadosa, y luego la isla donde se perdieron, con cuya vista [Leonisa] se estremeció toda, viniéndole a la memoria el peligro en que en ella se había visto.

总而言之,船驶过岛四天之后,他们就看见了兰帕多萨岛,接着看见了他们在那里失去自由岛屿,莱奥尼莎一看见它,就浑身战栗,这个岛屿使她回忆起亲眼那些危险。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando pensó que se borraría de sus ojos aquella ex-tasiada luz, tuvo la incómoda sensación de tener que asistir a un asesinato; un sentimiento parecido al que le sobrevenía cuando debía matar un carnero, un ternero o cualquier otra inocente criatura.

当他想到那狂喜光芒将会从他眼中消失时,他有一种必须亲眼一场谋杀不舒服感觉;这种感觉类似于他不得不杀死一只公羊、一头小牛或任何其他无辜生物时感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁虱, 扁桃, 扁桃体, 扁桃体的, 扁桃体炎, 扁桃腺, 扁形动物, 扁圆, 扁凿, 扁舟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接