Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从下的火箭弹残留物清楚可见。
Quisiera agregar que el aumento de la actividad aérea de ambas partes es un nuevo motivo de preocupación por los riesgos que podrían correr las patrullas de helicópteros de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) a lo largo de la Línea Azul.
我要补充说,双方增加的空中活动令人更加关切对联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)沿着蓝线的巡逻构成的危险。
Las Naciones Unidas han identificado una serie de prioridades para hacer frente a ese desastre, incluida la aportación de helicópteros, sistemas de calefacción, tiendas de campaña de invierno, asistencia quirúrgica, vacunas, equipos móviles de salud, mantas, generadores, agua y saneamientos, lonas, estufas y expertos en recuperación del trauma.
联合国确定了救灾的一些眼前的优先事项,包括提供、暖气、御寒帐篷、手术援助、疫苗、流动保健小组、毯子、发电、饮水及卫生设备、防水油布、炉灶创伤康复。
En la reunión mencionada anteriormente con los países que aportan contingentes, el Representante Permanente de la India, Embajador Nirupam Sen, y el Representante Permanente de Jordania, Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, expresaron su alarma por las consecuencias de la prohibición de los vuelos de helicóptero y otras restricciones impuestas por las autoridades eritreas, que definieron como inaceptables para sus Gobiernos.
在述提到的与部队派遣国举行的会议,印度常驻代表尼鲁帕姆·森大使、约旦常驻代表扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下等都对厄立特里亚当局施加的禁令及其他限制所造成的影响表示不安,并向本国政府汇报说这是不可接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。