El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸准了他,他贫穷的,到死去。
Ante todo, consideramos que utilizar como blanco a civiles y la matanza deliberada no solamente de civiles y de no combatientes sino también de personal militar y de seguridad no puede justificarse ni legitimarse por ninguna causa ni motivo.
首先,我们认为任何原因或冤屈都不准和蓄意杀死平民和非战斗人员、甚至军事和安全人员的行为获得理由或合法化。
Su aplicación exigiría, por ejemplo, que una parte considere la precisión o falta de precisión del sistema de determinación de objetivos, el tamaño de la zona de dispersión, la cantidad probable de REG, la presencia de civiles y su proximidad a objetivos militares.
例如,这种措施的执行要求一方考虑目标准系统的精确性或不精确性问题、散布范围的大小、可成为战争遗留爆炸物的数量、是否有平民及其与军事目标有多近。
Sin embargo, si se usaran diversas armas dirigidas en la misma zona designada para ubicar, identificar y atacar una serie de vehículos individuales, se lograría probablemente una reducción del daño colateral, en comparación con el uso de un arma de racimo lanzada desde el aire.
不过,如果对同一指定区域用好几个制导武器来查找、识别和准一系列单个车辆,则所造成的附带损伤有可小于用空投集束武器。
Aldworth previno además contra la instalación de armas no ofensivas alrededor de los satélites o de armas que no producían desechos -ya que dichas armas podrían ser atacadas por partes que utilizan armas baratas y de baja tecnología que crearan campos de desechos y destruyeran las otras armas tecnológicamente más avanzadas.
他还警告不要在卫星周围部署非进攻性武器或不产生碎片的武器,因为这些武器本身可成为利用低成本、低技术武器的国家准的对象,后者会造成碎片区和摧毁技术上更先进的其他武器。
En consecuencia es de importancia fundamental que la AP no sólo oriente sus planes de creación de empleo hacia los sectores que son capaces de absorber el choque de la mano de obra que ha quedado liberada del mercado israelí, sino que además ponga a punto programas adecuados para incrementar la productividad en esos sectores.
因此,对于巴勒斯坦权力机构来说,最重要的是不仅将就业增长计划准够吸收以色列市场释放出的劳动力冲击的部门,且还要设计出提高这类部门生产率的恰当方案。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可用或威胁用核武器以及将核武器准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限期延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nunca, sin embargo, llegó la patrona a desprenderse de uno solo de aquellos hospedados a pesar de que todos ellos mantuvieron siempre alerta el nervio bélico y afiladas la lengua y la puntería para cargar sin piedad contra el flanco contrario.
所有人上饭桌就自动进人备战状态,削尖舌头,准备瞄准对面的食客毫不仁慈地开炮,坎德拉利·亚却没有赶走过这些人中的任何。