有奖纠错
| 划词

Es una persona muy apegada al ceremonial.

他是一个爱讲的人。

评价该例句:好评差评指正

Este acto es una simple fórmula.

这种仪式只是一种单纯的

评价该例句:好评差评指正

Es una visita de ceremonia.

这是一次拜访。

评价该例句:好评差评指正

La misión efectuó una visita de cortesía a la Corte Suprema de "Puntlandia".

视察团访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Tras el intercambio habitual de fórmulas de cortesía, el Presidente declara que la Comisión ha concluido su labor correspondiente al quincuagésimo noveno período de sesiones.

在例行的交流之后,他宣布委员会已完十九届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Dauth (Australia) (habla en inglés): Sé que debemos ser breves y por lo tanto prescindir de las formalidades, pero debo felicitar a Dinamarca por su destacada conducción de la labor del Consejo este mes.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):我知道,我必须简明扼要,因此必须省却,但我必须祝贺丹麦出色处理本月份安理会工作,否则对我来说将是一个严重错误。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豪强, 豪情, 豪绅, 豪爽, 豪爽的, 豪兴, 豪言壮语, 豪猪, 豪壮, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

La etiqueta no permite bostezar en presencia del rey.

在一个国王面前打哈欠是违反礼节

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Saludó al marqués con una ceremonia poco usual.

他用一种很少用礼节向侯爵致意。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

La costumbre de tomar té se varía según el lugar en China.

在中国各地,喝茶礼节一样。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Que por el protocolo ella está siempre mucho más cerca de su padre.

因为根据礼节,她总是和父很近。

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景对话

Mil años después, los egipcios utilizaban el jabón en sus ritos funerarios.

一千年以后,埃及人在他丧葬礼节里使用肥皂。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo ignoraba el protocolo de estas ocasiones y no sabía muy bien cómo proceder.

懂这样场合应有礼节,所以太清楚该怎么应对才好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En aquellos encuentros apenas habíamos musitado ninguno de los tres nada más allá que algún cortés buenas tardes.

三个人相遇时候最礼节性地互相说声下午好。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Por lo tanto, el hecho de utilizar menos formas de cortesía se traduce en un acercamiento mucho mayor.

因此,更少礼节可以转化成更近感。

评价该例句:好评差评指正
小王子

La etiqueta no permite bostezar en presencia del rey —le dijo el monarca—. Te lo prohibo.

“在一个国王面前打哈欠是违反礼节。”君王对他说:“我禁止你打哈欠。”

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Lo decía de verdad, con su modo amable, porque no podía concebirse un marido menos despótico.

而如果她真问了,依照着那无数条仪式性家庭礼节一条,他就会看着报纸,连眼皮也抬地回答说:“随便什么都行。”他说是真心话,而且和颜悦色,自认为没有哪个丈夫比他更好商量了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ella, en cambio, lo mantenía condenado al régimen impersonal de los formalismos, y nunca hizo un gesto mínimo que le permitiera sospechar que lo recordaba desde sus tiempos de soltera.

另一方面,她却让他受制于毫无人情味礼节,从来没有做出任何让他怀疑她还记得他单身时举动。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y, también, junto con esos cuidados especiales de lavado frecuente de manos, uso de mascarilla, distanciamiento físico y evitar aglomeraciones, también les pido cumplir estrictamente las normas y protocolos que imparte la Autoridad Sanitaria.

并且,除了经常洗手特别护理外,还需要使用口罩,保持距离和避免人群聚集,同样我也请求诸位严格遵守卫生当局实施规范和和礼节

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si la mucha gana de pelear, señor caballero, no os gasta la cortesía, por ella os pido que alcéis la visera un poco, porque yo vea si la gallardía de vuestro rostro responde a la de vuestra disposición.

“假如您战斗愿望并没有影响您礼节,我请您把您护眼罩掀起一点儿来,让我看看您脸是否与您打扮一样威武。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Observó al instante que las maneras de su primo no habían cambiado con el matrimonio; su rigida cortesía era exactamente la misma de antes, y la tuvo varios minutos en la puerta para hacerle preguntas sobre toda la familia.

她立刻看到她表兄并没有因为结了婚而改变态度,他还是和以往一样地拘泥礼节,在门口耽搁了她好几分钟,问候她家大小起居安好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


好好说某人一顿, 好话, 好计较小事的, 好家伙, 好驾驭的, 好剑手, 好接近的, 好景不长, 好景气, 好久,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接