有奖纠错
| 划词

1.Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.

1.没有人能意识到震撼该部的紧张局势

评价该例句:好评差评指正

2.En Asia también existen varios focos de tensión.

2.在亚洲,仍然存在若干紧张局势的热点。

评价该例句:好评差评指正

3.Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.

3.该局势仍然是该区另紧张局势的来源。

评价该例句:好评差评指正

4.No creo que nadie esté interesado en empeorar la situación de Kosovo.

4.我认为,任何方都不希望加剧科索沃紧张局势

评价该例句:好评差评指正

5.Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.

5.如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势

评价该例句:好评差评指正

6.Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

6.拖延助长了该国这个区的紧张局势

评价该例句:好评差评指正

7.Las tensiones aumentaron a principios de noviembre tras el asesinato de un oficial de la milicia local.

7.名当民兵军官后,紧张局势加剧。

评价该例句:好评差评指正

8.El Sudán forma parte del Cuerno de África, una zona de alta tensión y de conflictos.

8.苏丹是非洲角的部分,这区存在着高度紧张局势和严冲突。

评价该例句:好评差评指正

9.Espero que ninguna otra parte utilice esta ni ninguna otra situación de tensión con fines de provocación.

9.我希望不会有人利用这种或某种其他紧张局势向另方进行挑衅。

评价该例句:好评差评指正

10.En primer lugar, en el contexto de la tensión política actual, el calendario electoral parece estar en peligro.

10.鉴于目前的政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

11.Sin embargo, está claro que la concertación de un acuerdo político permitirá un cierto relajamiento de las tensiones.

11.然而,达成政治协定显然会从某种程度上缓解紧张局势

评价该例句:好评差评指正

12.Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

12.有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局势令人感到不幸和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

13.En muchas situaciones de tensión, no hacen falta cascos azules; lo que hace falta es una policía eficiente.

13.在许多紧张局势中,不需兰盔人员,需的是有效维持治安。

评价该例句:好评差评指正

14.En Gedo septentrional se han reducido las tensiones después de más de dos años de conflictos entre los clanes.

14.两年多部族间的冲突后,北盖多的紧张局势有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

15.La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

15.中国代表团希望该区域的紧张局势得到缓解,并且加强该区域的信心。

评价该例句:好评差评指正

16.Como sucede en muchos otros países de otras partes del mundo, cuando existen dificultades económicas relativas surgen tensiones xenófobas.

16.同世界其他方的许多别国发生的情况样,在经济较为困难的情况下,仇外紧张局势就会抬头。

评价该例句:好评差评指正

17.En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

17.在中东其它方,紧张局势不是在升级,就是在危险酝酿中。

评价该例句:好评差评指正

18.Al igual que en Ituri, las repercusiones de los enfrentamientos en los Kivu las ha sufrido sobre todo la población civil.

18.与伊图里样,紧张局势对平民造成了极大的影响。

评价该例句:好评差评指正

19.Con el conocimiento que tienen las sociedades civiles locales sobre los focos de tensión, pueden suministrar indicadores útiles de alerta temprana.

19.方民间社会对紧张局势区的了解可以提供有用的早期警报迹象。

评价该例句:好评差评指正

20.Por lo tanto, exhortamos a las mismas a implementar las medidas necesarias para revertir este proceso de escalamiento de las tensiones.

20.因此,我们敦促有关各方采取切必措施,防止紧张局势步升级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 遁词, 遁辞, , 多斑点的, 多半, 多瓣, 多倍体, 多边, 多边的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

1.Por este motivo y las tensiones de los últimos años, las alarmas han saltado.

由于个原因和近年来的紧张局势,警钟长鸣不息。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

2.Sin embargo, la tensión continuó durante esos años.

然而,些年来,紧张局势持续存在。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

3.Los moderadores que quieren reducir las tensiones a menudo son identificados como enemigos y silenciados.

想要缓和紧张局势的主持人常常被视为敌人并被压制。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

4.Durante aquellos años, existía cierta tensión entre Argentina y Chile por temas limítrofes.

那些年,阿根廷和智利之间由于边界问题出现了一些紧张局势机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

5.Las tensiones continúan siendo muy aplastantes.

紧张局势仍然非常严重。机翻

「siele真题套题2」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

6.El Gobierno empezó el operativo para quitar los paneles solares que generaron tensión entre Chile y Argentina.

政府开始拆除导致智利和阿根廷之间紧张局势的太阳能电池板。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

7.También subrayaron la importancia de que los actores regionales desempeñen un papel facilitador para aliviar las tensiones.

他们还强调了区域行为体在缓解紧张局势方面发挥促进作用的重要性。机翻

「Radio ONU当月最新」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

8.Desde Corea del Sur informaron que el incidente no causo ningún daño, pero que el acto amenaza la paz en la península y aumenta las tensiones.

韩国方面报事件并未成任何损一行为威胁到半岛和平并加剧紧张局势机翻

「La Nación: Lo que hay que saber」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

9.Si deseas seguir aprendiendo sobre momentos determinantes en la historia, mire este video que detalla los trece tensos días de la crisis de los misiles cubanos.

如果您想继续了解历史上的决定性时刻,请观看​​段视频, 详细介绍古巴导弹危机的十三天的紧张局势机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

10." Todos deben garantizar la protección de la población civil" , sostuvo el coordinador, que está en contacto directo con todas las partes pertinentes para reducir urgentemente la tensión.

协调员说:“每个人都必须保证保护平民。 ”他正在与所有相关各方直接联系, 以紧急缓解紧张局势机翻

「Radio ONU2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

11.También insiste con la injustificada y desmedida presencia militar en las Islas, que no hace más que traer tensión a una región caracterizada por ser una zona de paz y cooperación internacional.

英国还坚持在群岛上部署不合理且过度的驻军,只会加剧个以国际和平与合作为特征的地区的紧张局势

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

12.Con la concentración de fuerzas rusas en torno a Ucrania, a Guterres le preocupa , " el aumento de las tensiones y las especulaciones sobre un conflicto militar en Europa" .

随着俄罗斯军队集中在乌克兰周围,古特雷斯担心“欧洲的紧张局势和对军事冲突的猜测加剧” 。机翻

「Radio ONU2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

13.La Organización Internacional del Trabajo (OIT), advirtió que una combinación tóxica de crisis interconectadas alimenta las tensiones sociales y amenaza con aumentar la pobreza, la desigualdad y la discriminación en todo el mundo.

国际劳工组织 (ILO) 警告说,相互关联的危机的有组合加剧了社会紧张局势,并有可能加剧世界各地的贫困、不平等和歧视。

「Radio ONU2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

14.Un informe sobre el progreso de los objetivos alerta de que los efectos de la pandemia, la escalada de los conflictos, las tensiones geopolíticas y el caos climático han obstaculizado gravemente el progreso.

一份关于些目标进展的报告警告说,新冠疫情、冲突升级、地缘政治紧张局势和气候混乱的影响严重阻碍了进展。机翻

「Radio ONU当月最新」评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

15.(M. GALAZ) Ahora, primero, el abuelo no está en España y difícilmente creo que esas visitas se estén produciendo por la tensión que existe, por toda la situación que se está viviendo en la familia real.

(梅布尔·加拉斯)现在,首先她祖父不在西班牙,由于皇室正面临的紧张局势,我觉得他们之间很难见面。

「Leonor. El futuro de la monarquía renovada」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

16.Tor Wennesland dijo en su cuenta de Twitter que la escalada llega tras meses de tensiones crecientes que nos recuerdan una vez más la situación extremadamente volátil e impredecible en toda la Cisjordania ocupada.

Tor Wennesland在他的Twitter帐户上表示,升级是在紧张局势加剧数月之后发生的,再次提醒我们整个被占领的约旦河西岸极其动荡和不可预测的局势。机翻

「Radio ONU2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

17.Aunque también puede usarse para " alimentar los conflictos" , el organismo entiende que " la radio profesional modera los conflictos y las tensiones, impidiendo su escalada o propiciando conversaciones de reconciliación y reconstrucción" .

虽然它也可以用来“助长冲突”,组织明白, “专业电台缓和冲突和紧张局势,防止其升级或促进和解和重建对话” 。机翻

「Radio ONU2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

18.Kelly Clements ha recordado que, aunque el aumento del número de personas que se acercan a la frontera con Estados Unidos ha traído mucha tensión, la mayoría de los desplazados forzosos permanecen en América Latina.

凯利·克莱门茨回忆说, 虽然越来越多的人靠近美国边境带来了很大的紧张局势大多数被迫流离失所的人仍留在拉丁美洲。机翻

「Radio ONU2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

19.Además, piden que no se utilicen " hechos aislados para fomentar la discriminación y la violencia contra personas refugiadas y migrantes" y que se tomen medidas que eviten " que las tensiones se agraven" .

此外,他们要求不要利用“孤立事件”助长对难民和移民的歧视和暴力”,并要求采取措施防止“紧张局势升级”。机翻

「Radio ONU2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

20.El cambio climático, la seguridad energética, la pandemia, las tensiones geopolíticas y el conflicto militar en Europa están impulsando el auge de la energía nuclear, que puede llegar a representar un 14% de la electricidad global en 2050.

气候变化、能源安全、流行病、地缘政治紧张局势和欧洲的军事冲突正在推动核电的兴起,到 2050 年,核电可能占全球电力的 14%。机翻

「Radio ONU2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多波折的, 多部分的, 多才多艺, 多才多艺的, 多彩的, 多层, 多产, 多产的, 多吃多占, 多愁善感,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接