有奖纠错
| 划词

En todo caso y momento debemos mantenernos dentro de los límites de la disciplina.

我们随时随地都用纪律来约束自己。

评价该例句:好评差评指正

Un marco jurídico también podría combinar elementos jurídicamente vinculantes y no vinculantes.

法律框架还可以包含各具有法律约束力和不具法律约束力的件。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres no están sujetas a ese requisito.

妇女不受求的约束

评价该例句:好评差评指正

No estamos atados a ningún dogmatismo político ni económico.

我们不受任何政治或经济教条约束

评价该例句:好评差评指正

La Declaración que hoy se ha votado no es vinculante.

今天表决的《宣》不具约束力。

评价该例句:好评差评指正

No tenemos ninguna seguridad de que sea políticamente vinculante.

份文件的政治约束力也没有保证。

评价该例句:好评差评指正

En particular, desea saber si esa relación se regula de alguna manera.

她尤其想知关系是否得到约束

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, es imprescindible que el instrumento sea jurídicamente vinculante.

我们认为,文书必须具有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正

Esta recomendación se subordina a en la recomendación 88 de la Guía sobre la Insolvencia.

本建议受《破产指南》建议88的约束

评价该例句:好评差评指正

Ese conjunto de instrumentos establece un régimen jurídicamente obligatorio de derechos humanos de la mujer.

所有些文件构成一套具有法律约束力的妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el dictamen del asistente social no es vinculante para el tribunal.

但是,中心的评估意见对法庭并没有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Un instrumento no vinculante o una declaración política no son suficientes.

没有任何约束力的文书或政治宣是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.

关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones de desarme se deberían desarrollar en el marco de instrumentos jurídicamente vinculantes.

必须在具有法律约束力的文书框架内开展裁军行动。

评价该例句:好评差评指正

Estas decisiones son vinculantes para los empleadores y no se pueden infringir.

些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。

评价该例句:好评差评指正

Ese consentimiento no está condicionado por las disposiciones del apartado 3) del artículo 33.

同意不受第33条第3款规定的约束

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento solamente se han considerado las decisiones vinculantes.

到目前为止,只审议了具有约束力的决定。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, se administra justicia contra los que solían ser intocables.

,那些过去不受法律约束的人已被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden adoptar la forma de un instrumento jurídico vinculante en el plano internacional”.

些步骤可以采用具有国际法律约束力的文书的形式。”

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden adoptar la forma de un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional.”

些步骤可以采用具有国际法律约束力的文书的形式。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


十分小心的, 十分之一, 十分之一的彩票, 十分钟, 十个, 十公斤, 十公里, 十行诗, 十号, 十级风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

El ángel andaba arrastrándose por acá y por allá como un moribundo sin dueño.

不再受约束的天使像一只垂死的动物一样到处爬动。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Una especie de regulador colectivo del comportamiento y el pensamiento, formado por millones de opinantes.

是指数百万计发声的民众,围绕行为及思想形成的集体约束力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Epicteto se pregunta ¿Cómo una misma persona puede ser disciplinada e indisciplinada?

爱比克泰德想知道同一个人如何受到纪律和不受纪律的约束

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En la actualidad se está negociando un instrumento mundial jurídicamente vinculante que ponga fin a la contaminación por plásticos.

在谈判一项具有法律约束力的终止塑料污染的全球文书。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

En los diálogos regionales vinculantes convocamos a todas las personas desarmadas para encontrar los caminos del territorio que permitan la convivencia.

在具有约束力的区域对话中,我们号召所有手无寸铁的人在这片大地上找到共存之路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No digo yo menos —respondió don Quijote—, pero en esto de ayudarme contra caballeros has de tener a raya tus naturales ímpetus.

“我也没说不是这样,”唐吉诃德说,“不过,在帮助我进攻骑士这点上,你还是得约束自己的冲动天性。”

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Mi cuerpo, que parecía aflojarse, se doblaba ante todo, había soltado sus amarras y cualquiera podía jugar con él como si fuera de trapo.

我的身躯宛若松了架子,向下弯屈,失去了约束,像是一块破布一样任人摆弄。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Estados Unidos tendrá que explicar su postura y el tema puede ponerse a votación de todos los Estados miembros, aunque sin efectos vinculantes.

美国必须解释其立场, 该问题可以提交所有成员国投票,但不具有约束力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La Asamblea General de la ONU solicitó a la Corte que emita una opinión no vinculante sobre las consecuencias legales de la ocupación israelí.

联合国大会要求法院就以色列占领的法律后果发表不具约束力的意见。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La jueza John Donahue leyó la decisión a la que llegó el máximo órgano judicial de Naciones Unidas, cuyas sentencias son legalmente vinculantes y finales.

约翰·法官宣读了联合国最高司法机构作出的裁决,该机构的裁决具有法律约束力和最终决定。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Al resto de la población se le llama proles, quienes viven en pobreza y no están sometidos a ciertas reglas del partido, aunque sí están bajo su dominio.

其余人被称为无产者,他们生活贫困,不受某些党规的约束,但仍然处于党的统治之下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Jordania, en representación del Grupo de Estados Árabes, ha presentado ante la Asamblea una resolución que, al contrario que las del Consejo, no tiene carácter vinculante sino político.

约旦代表阿拉伯国家集团向大会提交了一项决议,该决议与安理会的决议不同,不具有约束力,但具有政治性质。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Impulsaremos la innovación científica y tecnológica, promoveremos la optimización y actualización de la industria, eliminaremos los obstáculos que restringen la oferta y elevaremos la calidad del desarrollo apoyándonos en la innovación.

推进科技创新,促进产业优化升级,突破供给约束堵点,依靠创新提高发展质量。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Cuando se reclama su funcionamiento, la Comisión emite una recomendación con carácter vinculante tras estudiar la documentación y argumentos de las partes a través de una mesa de diálogo.

当其运作被主张时,委员会通过对话表研究各方的文件和论点后发布具有约束力的建议。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

El Protocolo, jurídicamente vinculante, fue adoptado por los Estados miembros de la OIT en 2014 y comprende medidas de prevención, protección e indemnización para erradicar las formas contemporáneas de esclavitud.

国际劳工组织成员国于 2014 年通过了具有法律约束力的议定书,其中包括旨在消除当代形式奴隶制的预防、保护和补偿措施。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A nivel local se han realizado varios referéndums para consultar qué prefieren los puertorriqueños, aunque ninguno ha sido vinculante con el gobierno federal, por lo que sus resultados no han sido respetados.

在地方上,已经举行了几次公投,商讨波黎各人们的诉求,但是都没有对联邦政府形成约束力,所以他们公投的结果没有得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se había puesto muchas veces de acuerdo con Jane para reprimir la imprudencia de Catherine y Lydia, pero mientras las apoyase la indulgencia de su madre, ¿qué esperanzas había de que se corrigiesen?

伊丽莎白常常和吉英合力同心,约束咖苔琳和丽迪雅的冒失,可是,母亲既然那么纵容她们,她们还会有什么长进的机会?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La Oficina considera que la actuación del Ministerio Público " no se rigió por el principio de objetividad e incumplió el estándar de prueba mínimo que demostrara la culpabilidad de los defensores imputados" .

检察官办公室认为,公共部的行为“不受客观性原则的约束,未能遵守证明被告辩护人有罪的最低举证标准。”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sin las restricciones de la realidad ni las reglas de la lógica convencional, en tus sueños, la mente puede crear escenarios de manera ilimitada para ayudarte a captar problemas y formular soluciones que podrías no considerar al estar despierto.

在梦中,不受现实生活和常规逻辑的约束下,你的梦可能会产生无限的场景来帮助你把握问题以及形成你醒着的时候完全不会考虑到的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Debemos completar el mecanismo de incentivación y restricción, y el de eximir de responsabilidades a quienes cumplan sus funciones cabalmente, creando así un ambiente en el que los cuadros quieran hacer cosas, se atrevan a hacerlas y las hagan con éxito.

健全激励约束机制,和尽职免责机制,营造干部愿干事、敢干事、能干成事的环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


十天里发生的故事, 十万八千里, 十万火急, 十位, 十五, 十五分之一, 十五分之一的, 十五亩为一公顷, 十五天, 十五天工资,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接