有奖纠错
| 划词

Todas las propuestas elaboradas por el Grupo de Minsk, incluidas las que Azerbaiyán rechazó estos seis últimos años, y que la delegación de Azerbaiyán omitió mencionar deliberadamente, se refieren al problema en los dos campos, no sólo a la cuestión del estatuto del Alto-Karabaj.

明斯克小组提出的所有建议,包年来阿塞拜疆拒绝的而阿塞拜疆代表团绝口不提的那些建议都提到了两个阵里的个问题,尤其是上卡拉巴赫的地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, quisiera recordarle a la representante israelí una cuestión que a menudo su Gobierno omite con toda intención en los debates sobre la retirada de la Franja de Gaza, y es que las fuerzas de ocupación israelíes siguen manteniendo el control efectivo, por tierra, mar y aire, sobre la Franja de Gaza.

此外,我要提醒以代表注意以府在关于撤离加沙地带一事的讨论中常常故意绝口不提的一点,那就是,以占领部队继续维持从陆地、海洋和空中对加沙地带的有效控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电铸法, 电子, 电子表, 电子的, 电子蜂鸣器, 电子购物, 电子管, 电子计算表, 电子计算机, 电子交易,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

" ¡Es digno de admiración! " , dijo al Emperador.

“真是令人赞不绝口”,皇帝说。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Era un hombre reservado y, aunque vivía en el pasado, casi nunca lo mencionaba.

他个性很内敛,虽然一直活在过去记忆,却绝口不提往事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le veían a menudo, y a sus otras virtudes unió en aquella ocasión la de una franqueza absoluta.

她们常常看到他,他赞不绝口,又说他坦白爽直。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊之死

Y si bien Ivan Ilich trató de hablar de su aspecto físico con su cuñado, éste guardó silencio.

接着,不管伊凡•伊样想使内弟再谈谈他模样,内弟却绝口不提。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Vi en sus ojos que estaba esperando que le preguntase por Clara, pero no pensaba hacerlo.

从她眼神看得出来,她正期打听克拉拉事, 但已经打定主意绝口不提。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Tanto él como mis amigos elogiaban mucho mis platos.

他和朋友都菜赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, pero cuando le interrogó, Denny dijo que no estaba enterado de nada y se negó a dar su verdadera opinión sobre el asunto.

“见到,不过他回到丹尼时候,丹尼绝口否认,说是根本不知道他们私奔打算,也不肯说出他自己这件事究竟样看法。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Si decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar tropezón; mas aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua.

他探听他们资格。如果听说他们懂拉丁文,他怕露马脚,绝口不说一个拉丁字,只说一口斯文漂亮加斯底亚语,讲得滔滔不绝。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Parece sencillo porque lo estoy simplificando al 100%, pero te aseguro que tiene cierto truco para que la mezcla adquiera la textura más apreciada por cada quien.

这听起来很简单,因为完全简化了步骤,但和你保证这道菜需要一定技巧,才能让每个人都赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien le pareció el soneto a Camila; pero mejor a Anselmo, pues le alabó, y dijo que era demasiadamente cruel la dama que a tan claras verdades no correspondía.

卡米拉觉得这首诗不错,安塞尔莫更是赞不绝口,说那位小姐这样真情竟然不动声色,未免太残酷了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El presidente se sirvió dos veces sin medirse en los elogios, y le encantaron las tajadas fritas de plátano maduro y la ensalada de aguacate, aunque no compartió las nostalgias.

总统吃了两盘,赞不绝口。他也很喜欢炸香蕉片和鳄梨沙拉,虽然这两道并非他们家乡菜。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando no lo fuera -dijo el cura-, yo le abono y salgo por él, que en este caso no hablará más que un mudo, so pena de pagar lo juzgado y sentenciado.

“即使他不是好人,”神甫说,“也可以为他担保,保证他会绝口不提此事。如果他说出去了,甘愿掏钱替他受罚。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子邮件地址, 电阻, 电阻器, 电阻箱, 电钻, , 佃户, 佃农, 佃契, 佃权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接