En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.
当时,许多其他国家都对我们悲剧置罔闻。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置罔闻或当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁案件提供补救宪定职。
Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.
当其中一方对另一方努力和国际组织相关议、包括安全理事会议一直置罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自权利解释强加给全世界时候,很难解冲突。
Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.
埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《扩散核武器条》缔国,但令人遗憾是,虽然再三呼吁以色列遵守该条,并将其全部核设施置于国际原子机构(原子机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置罔闻,致使本区域危险平衡状况长期存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。