有奖纠错
| 划词

Saludamos el Secretario General por esta iniciativa que se inscribe en el contexto de la inserción productiva del joven en el mercado de trabajo y que contribuye a la reducción de las desigualdades sociales.

秘书长采取主动,以使青年人能够在劳工市场站稳脚跟,从而帮助减轻社会不平等。

评价该例句:好评差评指正

Los aspectos problemáticos más importantes incluyen la posibilidad de aplicar la medida de salvaguardia a proveedores extranjeros establecidos (modo 3), la definición de producción nacional, el efecto de esas medidas en el trato nacional y el trato de nación más favorecida y los derechos adquiridos.

主要的难领域包括对已站稳脚跟的外国供应商(方式3)适用障措施的可能性、对国内产业的界定、障措施对国民待遇和最惠国待遇的影响以及既得权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


又及, 又惊又喜, 又快又慌乱地说, 又一次, 又脏又乱的地方, 又长又乱的, , 右岸, 右边, 右边的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之创世纪

19 Gad, ejército lo acometerá; Mas él acometerá al fin.

19 迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们

评价该例句:好评差评指正
渔夫灵魂 El pescador y su alma

¡Fu! —gritaban al posarse sobre la tierra—.

还没等她们在地上站稳,她们就叫了起来:“呸!

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Poco a poco comenzaron a plantarse y a fascinar a las clases altas del país.

渐渐地,他们开始站稳,并让这个国家上层阶级着迷。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Salí corriendo del bosque, con Viernes pegado a mis talones, y me descubrí.

我跑出树林,星期五粘在我上,我找到了自己。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Bailará en forma tan sublime, que sus pies no tocarán el suelo, y los cortesanos con sus vistosos trajes formarán un círculo alrededor de ella.

她跳得那么轻松欢快,连不蹭地板似。那些身着华丽服装臣仆们将她围在中间。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡故事

La pequeña, que habiendo logrado calzar el pie, iba ya a montar a horcajadas y a caerse del otro lado, seguramente, sintióse cogida de la pierna.

孩已经站稳了,准备骑上墙头,然后落到另一边去。就在这时,她觉得好像有人在拉她一条腿。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar.

15 我又要叫你人彼此为仇。你也彼此为仇。要伤你头,你要伤他

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El agua le chorreaba por el cabello y los vestidos, se le metía por las cañas de los zapatos y le salía por los tacones; pero ella afirmaba que era una princesa verdadera.

水沿着她头发衣服向下流,流进鞋尖,又从流出来。但她说她是一个真正公主。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

El agua le goteaba del pelo y de las ropas, le corría por la punta de los zapatos y le salía por el tacón y, sin embargo, decía que era una princesa auténtica.

水沿着她头发衣服向下面流,流进鞋尖,又从流出来。她说她是一个真正公主。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

26 Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió.

26 随后又生了以扫兄弟,手抓住以扫,因此给他起名叫雅各(雅各就是抓住意思)。利百加生下两个儿子时候,以撒年正六十岁。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

No obstante, los conquistadores españoles no lograron establecerse del todo en esta región debido principalmente a la falta de recursos como el oro y a las constantes hostilidades y enfrentamientos provocados por parte del resistivo pueblo maya.

然而,西班牙征服者未能在这一地区完全站稳,主要原因是缺乏黄金等资源,以及玛雅人不断挑起敌对冲突。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, toda la noche llevó el compás con la cabeza y los tacones, y hasta hubo un momento en que bailó sentada sin darse cuenta, mientras el capitán se confundía con su tierna energúmena en la penumbra del bolero.

然而,整个晚上她保持着节奏,甚至有那么一刻,她不知不觉地坐着跳舞,而船长则在波莱罗舞曲阴影下与他温柔人混在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


右前卫, 右倾, 右倾机会主义, 右手, 右首, 右位心, 右舷, 右舷的, 右旋, 右旋糖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接