有奖纠错
| 划词

Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.

较弱家和弱小家常常以不恰当自以为是清白发出集体它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身不清白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逆水, 逆水行舟, 逆向的, 逆转, 逆子, , 匿迹, 匿名, 匿名的, 匿名信,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡听故事

En ese momento, toda la debilidad que el león había sentido por creerse oveja desapareció.

那一刻,狮子自以为那种软弱都消失了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Y el único que ha tenido el valor de decirme alguna vez que soy una cursi y una creída.

“他也唯一有资格说娇生惯养、自以为人!”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Además, tenías razón, soy algo cursi y a veces un poco creída —dijo Bea —. Yo no te caigo muy bien, ¿verdad, Daniel?

“你说得也有道理,娇生惯养,有时候也挺自以为。”贝亚说,“你不怎么喜欢,对不对,达涅尔?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溺爱子女的母亲, 溺水, 溺职, , 拈阄儿, 拈丝, 拈线锭, , 年报, 年表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接