Ciento diez organizaciones no gubernamentales internacionales estaban obligadas a presentar certificados de auditoría correspondientes a 509 subproyectos por 123.489.749 dólares.
110国际非政府组织为509次级项目123 489 749美元出具审计明书。
El grupo de América Latina sugirió el establecimiento de un marco jurídico e institucional favorable que incluyera la utilización de incentivos, certificación y auditorías, y una mayor sensibilización respecto de la importancia del desarrollo sostenible.
拉丁美洲小组建议,用奖励措施、发放明书和进行审计,建立有法律和机构框架,并且提高对可持续发展重性认识。
Esos certificados son obligatorios para los asociados en proyectos con un valor agregado anual igual o superior a 100.000 dólares, excepto las Naciones Unidas y sus organismos, que se someten a una auditoría externa directa.
如有关项目年度总计价值在100 000美元以上(含本数),则执行伙伴必须提供明书,但联合国和有关机构除外,因对其进行直接外部审计。
El principal asociado gubernamental del ACNUR tenía 45 subproyectos gubernamentales por una cuantía total de 29.701.679 dólares, pero presentó certificados de auditoría respecto de sólo dos de ellos, por un total de 1.189.774 dólares, a pesar de varios recordatorios.
难民专员办事处主政府合作伙伴执行45政府次级项目,资金达到29 701 679美元,尽管几次催促但只有2次级项目出具了审计明书,所涉金额为1 189 774美元。
En ella se especificaba que para todo el comercio (exportación, importación, reexportación e introducción por mar) de especímenes de especies protegidas incluidas en los apéndices pertinentes de la CITES se requería la concesión y presentación de un certificado de la CITES.
细则还规定从事《濒危物种贸易公约》附录中所列受保护物种标本所有贸易(出口、进口、再出口和从海上引进)均需事先获得并出示《濒危物种贸易公约》明书。
El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.
提出复核人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大律师明书,述明其有合理机会上诉得直理由。
El grupo de África afirmó que se necesitaban leyes para lograr la participación del sector privado en las actividades de restauración del paisaje forestal, al igual que para distribuir los beneficios, y pidió que se ofrecieran incentivos tales como la certificación, el acceso al crédito y la garantía del rendimiento de las inversiones.
非洲小组指出,必须制订法律,让私营部门参与恢复森林景观各项活动,以及分配益,并且提供奖励,如发放明书,获得信贷,以及保障投资回收。
La prioridad principal de la capacitación es mejorar la capacidad para gestionar y reglamentar el comercio lícito de especímenes incluidos en los apéndices de la Convención, en particular las especies marinas, y se centra en los permisos y certificados, las capturas no perjudiciales, las inspecciones fronterizas y el cumplimiento general de las disposiciones de la Convención.
培训主任务是提高管理和规范公约附录中列明物种样本,包括海洋物种,合法贸易能力,重点是许可和明书,无害调查结果,边境检查和全面遵守公约各项规定。
En 2002 se estableció un sistema mediante el cual los solicitantes de asistencia jurídica que han pasado la prueba de medios establecida por el Departamento de Asistencia Jurídica y a quienes se ha denegado esa asistencia pueden obtener gratuitamente el certificado y solicitar así un examen de la decisión de denegación de asistencia a un Comité de Examen.
我们在二〇〇二年推行了一计划,让通过法援署经济审查法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而免费获得大律师明书,以便复核委员会就拒绝有关申请决定进行复核。
El Ministro de Educación y Ciencia ha creado un comité para analizar la situación y formular recomendaciones para que aumente el número de mujeres que obtienen un certificado de final de estudios secundarios en ciencias físicas y el de las que eligen una carrera de ciencias, ingeniería y tecnología a nivel terciario; su informe se presentará al Ministro de Educación y Ciencia en otoño.
教育和科学部长建立了一委员会,负责分析情况并提出适当建议,以期增加在高中阶段获得物理学免修明书以及在大学阶段选择科学、工程技术妇女人数。
La educación profesional técnica se imparte en tres grados, aunque existen programas que se cumplen en dos y hasta en cinco años; su objetivo principal es la formación para el trabajo técnico, por lo que los programas son de carácter terminal, aunque existen instituciones que cuentan con programas de estudios que permiten a los alumnos obtener el certificado del bachillerato mediante la acreditación de materias adicionales.
职业技术教育包括三年级,但是也有两年和四年;它主目是提供技术工作培训,因此课程结束后将颁发毕业明书,但是也有通过认可额外科目而颁发大学预科书情况。
Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保,该系统优势大大超过使用初期困难,在全球服务整理账户最后报告中出现不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具明书工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。