有奖纠错
| 划词

La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.

或得了职业病的工人大数(48.8%)都看过医生。

评价该例句:好评差评指正

En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).

受雇者或得了职业病的人大集中在农业部门(占42.9%)。

评价该例句:好评差评指正

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是为医疗报告更改了日期或被认为不可靠。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo está convencido de que el reclamante y sus dos hijos sufrieron lesiones como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda una indemnización por gastos médicos y sufrimientos morales.

小组确信,索赔人和他的两个孩子的是伊拉克入侵和占领科威直接造成的,建议赔偿医疗费用以及精神创伤和痛苦损失。

评价该例句:好评差评指正

Para justificar su reclamación por pérdidas D2 (lesiones corporales), el reclamante proporcionó informes médicos que indicaban que él y sus dos hijos habían sufrido lesiones como resultado de un ataque con misil durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

为支持D2(人身伤害)损失索赔,索赔人提供了医疗报告,证明他和两个孩子在伊拉克入侵和占领科威期间遭到导弹袭击

评价该例句:好评差评指正

En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.

方,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要走四五个小时)去取水,到共水站排长队,还要背身体的沉重水罐。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.

其中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些病、或拘留而失去战斗力的人);酷刑和残忍的待遇;扣留人质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送带, 传送的, 传送装置, 传诵, 传统, 传统的, 传统观念, 传统仪式, 传统主义的, 传统主义者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Allí fue herido en su brazo izquierdo, del cual quedó limitado por el resto de su vida.

在那里,他的,让他余生中都饱受困扰。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Apenas se habían llevado a Mauricio Babilonia con la espina dorsal fracturada, y ya había concebido Fernanda hasta el detalle más ínfimo de un plan destinado a eliminar todo vestigio del oprobio.

当初还抬走的毛里西奥·巴比洛尼亚时,菲兰达密地想好了消灭一切可耻痕迹的计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传载, 传真, 传真照片, 传种, 传宗接代, , 船帮, 船边交货, 船舶公司, 船埠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接