有奖纠错
| 划词

En el Sudán, el FIDA ha financiado la investigación de variedades de cultivos comerciales y forrajeros resistentes a la sequía, la salinidad y las malas condiciones del suelo.

在苏丹,农发基金为耐旱、耐盐、适合在壤中生长的经济作饲料作研究提供了经费。

评价该例句:好评差评指正

Para darles apenas un ejemplo, en el Perú, el riguroso entorno local, caracterizado por suelos salinos agotados y elevadas altitudes, ha sido en general la causa del fracaso de muchos cultivos.

在秘鲁,特点为的盐渍高海拔的当荒芜的环境,传统上使很多作颗粒无收。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas de uso de la tierra insostenibles constituyen una de las principales amenazas a la producción sostenible de alimentos en la mayor parte de las tierras marginalmente productivas del planeta.

不可持续的利用做法对于世界上相当大一部分生产用的可持续粮食生产构成了一大威胁。

评价该例句:好评差评指正

El sector agrícola de Anguila es reducido debido a una serie de factores, entre los que cabe mencionar la mala calidad del suelo, la escasez de tierras labrantías y la irregularidad de las lluvias.

由于、可耕少以及降雨不规则等综合因素,安圭拉的农业活动很有限。

评价该例句:好评差评指正

Darfur forma parte de la región del Gran Sáhara, y si bien tiene algunas zonas agrícolas, especialmente alrededor de la meseta de Jebel Marra, la mayor parte de la región está compuesta de tierras áridas desiertas.

达尔富尔作为大撒哈拉区域的一部分,虽然拥有一些农业用,特别是在杰贝尔马拉高原一带,但大部分区仍然是的沙漠。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento demográfico en territorios consistentes principalmente en tierras frágiles e improductivas y suelos no fértiles, y la falta de recuperación del suelo, ha degradado el capital natural y supuesto una presión excesiva sobre los recursos naturales disponibles.

在主要由而脆弱的不肥沃的壤组成的区,人口在不断增长,但壤肥力得不到补充,导致自然资本遭受侵蚀,并且对现有的自然资源形成过大压力。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se dispone de escaso espacio para la vivienda y la agricultura, lo que induce a las personas a utilizar las laderas improductivas o inadecuadas para la producción agrícola y la vivienda, con lo cual causan aún mayores daños al medio ambiente.

另一方面,缺少来修建房屋,这迫使人们利用与不适合耕作的山坡进行农业生产及修建房屋,从而进一步破坏了环境。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de la rehabilitación de las tierras degradadas, que incluye el ordenamiento integrado de los recursos hídricos, la UNESCO trabaja en un nuevo proyecto interregional titulado "Ordenamiento sostenible de tierras secas marginales", para diversos países del norte de África y de Asia.

在恢复退化包括以综合方式进行水资源管理这一框架内,教科文组织正在设法拟订一项新的区域间项目——“可持续管理项目”,该项目将使北非亚洲国家受益。

评价该例句:好评差评指正

Esta política se apoyaba en la continua apropiación de la tierra africana para asentamientos blancos mediante traslados forzosos, reclusión de las tribus africanas en pequeñas reservas áridas denominadas “homelands”, denegación de los derechos políticos a la población africana y la reserva de las oportunidades de trabajo profesional y de oficina para la población de origen europeo principalmente.

这一政策的基石是通过强制搬迁,继续侵占非洲供白人定居使用;将非洲人民圈入的小块保留,最终进入基于部落的“本”;否定非洲人民的政治权利;将白领职业就业机会保留给主要为欧洲后裔的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使出全副本领, 使处于, 使处于优先地位, 使处于优越地位, 使传染, 使传染上瘟疫, 使喘不过气的, 使纯洁, 使纯净, 使纯正,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

A la tierra se le contaban las costillas en los aguazales secos, flaca, sin invierno.

干涸沼泽出了贫瘠土地,这里从来没有冬天。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

Así que su vida era mucho mejor que la de los pueblos que vivían en los desiertos.

所以他们生活还是比土地贫瘠地区人们生活好。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Sin electricidad se podría complicar muchísimo el reinicio de las redes eléctricas, y que necesitemos años o décadas para restaurar una civilización hambrienta.

没有电力,重启电网将变得极其困难,我们需要几年甚至几十年时间来重振贫瘠文明。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

En fin de cuentas, en nuestra casa hay mucha pobreza y la vida es difícil. Hay cuatro niños en la familia. Todos tenemos hambre.

说到底,我们贫瘠,生活也艰难;我有四个孩子,大都挨着饿。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Una banda de músicos tocaban una pieza alegre bajo el sol aplastante. Al otro lado del pueblo en una llanura cuarteada por la aridez, terminaban las plantaciones.

在炎炎烈日下,乐队正在演奏一支欢快曲子。镇子另一端,是一片贫瘠龟裂土地。这里再也看不到香蕉林了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Miré alrededor. Allí estaba todavía aquella habitación oscura y pobre como una ratonera, y mi ropa arrugada colgando de las perchas, y la maleta destripada en el suelo.

看看四,还是那个贫瘠又昏暗、老鼠洞一样小屋,衣服皱皱巴巴地挂在衣架上,打开散落在地上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No fue fácil afianzar el control sobre Marruecos aunque la zona asignada en el Tratado de Algeciras fuera pequeña, la población nativa escasa y la tierra áspera y pobre.

虽然西班牙从阿尔赫西拉斯协议中得到这部分摩洛哥领地很小,人烟稀少,而且土地崎岖贫瘠,但是想要牢牢地控制住也并非易事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Las colinitas rojas, más pobres cada día por la cava de los areneros, que, vistas desde el mar, parecen de oro y que nombraron los romanos de ese modo brillante y alto.

只是一些被那群挖沙子人搞得日益贫瘠红色山岗,可是从海上看,却好像是黄金一样,所以罗马人给它取了这样一个出众而响亮名字。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Antes de darse cuenta, se encontraron con que la carretera ya se había internado en las montañas, de forma regular y poca vegetación, salvo por los hierbajos y enredaderas que crecían entre las fisuras de la roca gris.

不知不觉,他们发现路进山了,这里山形状平淡无奇,没有深谷悬崖,植被贫瘠,只有灰色岩缝中枯草和荆条丛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使倒霉, 使倒下, 使倒置, 使得, 使得到应有的报偿, 使得他满意, 使登基, 使低垂, 使敌对, 使地用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接