有奖纠错
| 划词

El tránsito se realiza bajo la supervisión de la aduana.

任何都须受海关监督。

评价该例句:好评差评指正

Europa central y oriental constituyen la principal región de tránsito.

中东欧是主要的区域。

评价该例句:好评差评指正

Dichos programas deben incluir también asistencia a los países de tránsito.

这些方案还应包括对国的援助。

评价该例句:好评差评指正

Ello ha ralentizado considerablemente el paso de mercancías por el cruce22.

这就大大减慢货物通点的速度。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el puesto estuvo total o parcialmente cerrado durante 222 días durante este período.

在此期间,点全面或部分关闭222天。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la reapertura del cruce fronterizo de Rafah el 25 de noviembre.

我们欢迎11月25日重新开放拉法点。

评价该例句:好评差评指正

Sí, en el Aeropuerto Internacional Lungi y en otros puntos fronterizos.

已列入,包括在隆吉国际机场和其他边点。

评价该例句:好评差评指正

Azerbaiyán aprobó un reglamento sobre la carga de tránsito en su código de aduanas nacional.

阿塞拜在该国《海关法》中通货物条例。

评价该例句:好评差评指正

La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.

在设立栅栏处修建的点允许居民乘车或步行通

评价该例句:好评差评指正

Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.

这些国家的海运贸易不可避免有赖其他国家

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobierno de Kazajstán ha prohibido la exportación y el tránsito de minas terrestres.

此外,哈萨克斯坦政府禁止的出口和转运。

评价该例句:好评差评指正

También puede denegarse a esos extranjeros el visado de entrada o tránsito por Dinamarca.

也可拒绝向此类外国人颁发进入丹麦或从丹麦的签证。

评价该例句:好评差评指正

La instalación de esos equipos se generalizará en todos los puestos fronterizos en un futuro próximo.

这种设备不久会在所有点装设。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.

随着该点正朝着24小时连续开放的目标努力,通点的人数预计将会增多。

评价该例句:好评差评指正

La Organización de Cooperación Económica (OCE) trabaja en diversos programas de facilitación del comercio de tránsito.

经济合作组织正在就若干个便利贸易的方案开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría ha seguido prestando su apoyo a la elaboración de disposiciones sobre el transporte de tránsito.

秘书处继续为各方作出运输安排提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores observaron que sus países se utilizaban como punto de tránsito para la trata de personas.

一些发言者指出其本国被用作人口贩运的点。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores observaron que sus países se utilizaban como punto de tránsito para la trata de personas.

一些发言者指出其本国被用作人口贩运的点。

评价该例句:好评差评指正

La importación, exportación y tránsito de municiones están sujetos a las disposiciones de la Ley de sustancias explosivas.

弹药的进出口和受爆炸物法管制。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.

凡从亚美尼亚共和国海关的组织均须由申报人在海关口岸填写申报单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hesonita, hesper-, hespérico, Hespérides, hesperidio, hesperido, hesperio, Héspero, hessita, hessonita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Por eso es que los cruces están disponibles durante más meses al año para las embarcaciones.

这就是为什么一年中有更多月份可供船只原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Unas 3.000 toneladas de suministros permanecen en la entrada del paso fronterizo del lado egipcio desde el sábado.

自周六以来,约3000吨物资仍滞留在埃及一侧入口处。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Recién en 2003 se abrieron los primeros cruces, que permitieron a los ciudadanos trasladarse por ambos sectores de la isla.

直到 2003 年, 第一个才开放,允许公民穿越该岛两个区域。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, si contamos todos los cruces de fronteras de los paralelos podemos ver una gran diferencia a favor del norte.

事实上,如果我们计算所有纬,我们可以看到有利于北方巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Si volvemos a los trópicos, en este caso también hay más cruces de países soberanos en el norte que en el sur.

如果我们回到热带区,在这种情况下,北部主权国家也多于南部。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los cruces de Egipto a Gaza llevan dos semanas cerrados, cortando las principales vías para la entrada de ayuda humanitaria y combustible.

从埃及到加沙已关闭两周,切断了人道主义援助和燃料进入主要路

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景对话

Sí, es posible, pero no había juguetes tan impresionantes como ahora. Y, además, como lo ven en la televisión, pues pasa lo que pasa.

对,可能是吧,但是那时没有像现在这么有吸引力玩具;而且还有,像他们在电视上看到那些东西,时迁吧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

En la frontera entre Ucrania y Polonia, los medios de comunicación locales informan de colas de al menos 15 kilómetros de personas que intentan cruzar.

在乌克兰-波兰边,当媒体报道说, 至少有 15 公里人排起了长队试图

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Esta nueva realidad, dice UNICEF, plantea retos a las políticas nacionales de migración y a las respuestas humanitarias en los países de origen, tránsito y destino.

联合国儿童基金会表示,这一新现实对原籍国、国和国家移民政策和人道主义应对措施提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Antes de mayo, la mayoría de las evacuaciones se hacían a través del cruce de Rafa, fronterizo con Egipto, pero Israel lo clausuró cuando tomó el control.

五月之前,大多数撤离都是通埃及边拉法进行,但以色列在控制后关闭了该

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El presidente palestino, Mahmud Abbás, sostuvo que es responsabilidad del Consejo y de la Comunidad Internacional presionar a Israel para que abra todos los pasos fronterizos terrestres.

巴勒斯坦总统阿巴斯坚称,安理会和国际社会有责任向以色列施压,要求其开放所有陆

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

México, un país tradicionalmente de paso y de origen para refugiados y migrantes, volvió a ser el año pasado uno de los que recibió más solitudes de asilo.

墨西哥, 传统上是难民和移民国和原籍国,去年再次成为收到庇护申请最多国家之一。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La extensión es vital para un tránsito más seguro y digno, sostiene recordando que la amnistía es una medida coherente con lo establecido en el Pacto Mundial para la Migración.

延期对于更安全、更有尊严至关重要, 他坚持认为,并回顾说,特赦是一项符合《全球移民契约》规定措施。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Comité instó a los estados de origen, tránsito y destino a que colaboren para encontrar soluciones mediante la búsqueda y el rescate coordinados, el desembarco rápido y vías seguras y regulares.

委员会敦促原籍国、国和国共同努力,通协调搜索和救援、迅速下船以及安全和正常途径找到解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Guterres agradeció a Egipto su compromiso para facilitar el acceso humanitario a Gaza a través del paso fronterizo de Rafah y poner el aeropuerto de El Ashrish a disposición de la ayuda crítica.

古特雷斯感谢埃及承诺促进人道主义援助通拉法进入加沙,并让阿什里什机场提供关键援助。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tales textos funerarios fueron escritos originalmente solo para los faraones, pero con el tiempo, los egipcios creyeron que la gente normal también podía llegar al más allá si tenía éxito en el tránsito.

这类陪葬文最初只是为法老写,但随着时间推移, 埃及人认为普通人如果顺利也可以到达来世。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Según ACNUR, una alta proporción de esos migrantes que transitan por la región huyen de sus países por motivos de violencia, inseguridad y persecución, por lo que pueden necesitar protección internacional como refugiados.

据联合国难民署称, 在该移民中, 很大一部分因暴力、不安全和迫害而逃离自己国家,这就是为什么他们可能需要作为难民国际保护。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las agencias de la ONU advierten de que sigue sin llegar ayuda ni combustible a la franja de Gaza por el paso de Rafa, donde la población sigue huyendo tras las órdenes de evacuación.

联合国机构警告说, 援助和燃料仍然无法通拉法到达加沙带,那里居民继续按照疏散命令逃离。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La autorización excepcional del Consejo de Seguridad de la ONU para la entrega de ayuda humanitaria a través del último paso fronterizo que queda en el noroeste de Siria expira el 10 de julio.

联合国安理会关于通叙利亚西北部仅存最后一个运送人道主义援助特别授权将于 7 月 10 日到期。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Más de 40.000 refugiados inmigrantes ingresaron a Panamá desde Colombia a través de la selva del Darién, superando la cifra de marzo, que hasta ahora era la más alta del año con 38.000 cruces.

40,000 名移民难民从哥伦比亚穿达连丛林进入巴拿马,超了 3 月份数字, 这是今年迄今为止最高数字, 有 38,000 人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heterocigosis, heterocigote, heterocigótico, heterocigótlco, heterocigoto, heterocinesis, heterocisto, heteroclamídea, heteróclito, heterocromia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接