有奖纠错
| 划词

Sin embargo, seguía habiendo diferencias con respecto al tamaño de los distritos electorales.

大小方面仍然存分歧。

评价该例句:好评差评指正

Prevé cubrir 30 escaños mediante elecciones de las circunscripciones geográficas por sufragio universal y otros 30 por las circunscripciones funcionales.

该条例订明,30个议席会由地方经普产生,另外30席经功能界别产生。

评价该例句:好评差评指正

De esta forma entre otras se definen los intereses nacionales esenciales de los pueblos constitutivos y de las minorías nacionales.

这样,除其他外,体现了各族人民和少数民族根本民族利益。

评价该例句:好评差评指正

Está garantizada en los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska respectivamente una representación mínima de ministros de distintos pueblos constitutivos.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦以及塞族共和国政府中各自规定了来自不同民族部长最低人数。

评价该例句:好评差评指正

El 16 de mayo se publicaron las directrices que regulan la creación de los distritos electorales, cuya lista se dará a conocer el 15 de julio.

16日颁布了设定准则,名单将于7月15日公布。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个当局确保各民族和其他方面成员和市一级行政机关中都有相应比例代表。

评价该例句:好评差评指正

Marcia Levaggi (Argentina) que celebrara consultas sobre la cuestión y alentó a los grupos que todavía no lo hubieran hecho a que presentaran candidaturas por escrito.

Marcia Levaggi女士(阿根廷)将就此事举行磋商并将期待尚未以书面形式提出候提出候人。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al Parlamento de la Federación, debe haber al menos cuatro miembros de cada pueblo constitutivo en la Cámara de Representantes, que consta de 98 representantes.

联邦议会中,众议院中每一个民族必须有4名代表,众议院共由98名代表组成。

评价该例句:好评差评指正

La elección de un número de excombatientes como miembros del distrito electoral es una manifestación positiva de que la paz y la normalidad ya son una realidad.

若干前战斗人员被成员,这一种进一步迹象,表明和平与正常化已不再仅仅梦想。

评价该例句:好评差评指正

Los 12 representantes elegidos lo serían por todos los votantes inscritos de la isla con una circunscripción electoral única, a diferencia del actual sistema electoral con varias circunscripciones.

与目前多投票方式相反,12名当代表将全岛范围由所有登记一个单一出。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, no podrán elegirse como primer ministro y sus adjuntos (en la Federación), ni a los viceprimeros ministros (en la República Srpska) a personas procedentes del mismo pueblo constitutivo.

另外,总理和他副手(联邦)和副总理(塞族共和国)不能自同一个民族。

评价该例句:好评差评指正

La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.

该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个席位数目,基本涵盖了三种不同举制度。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta al poder ejecutivo de las Entidades, los presidentes de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska tienen dos vicepresidentes de distintos pueblos constitutivos.

关于实体执行当局,波斯尼亚和黑塞哥维那联邦以及塞族共和国总统有两位来自不同民族副总统。

评价该例句:好评差评指正

18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.

第二届区议会举将于二〇〇三年十一月举行,候人分别400个角逐议席,每个出一名民议员。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.

单记非让渡投票制为每一有多个名额举办法,得票最多人赢得获分配席位。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los delegados de la Loya Jirga constitucional fueron elegidos indirectamente por representantes de distrito de la Loya Jirga de emergencia o por grupos especiales de interesados; 52 fueron nombrados por el Presidente.

制宪支尔格大会大多数代表由紧急支尔格大会地区代表或特别间接出;52名代表由总统任命。

评价该例句:好评差评指正

El 20 de abril el Consejo Legislativo palestino aprobó de manera provisoria el proyecto de ley electoral para las elecciones legislativas, que prevé que por cada representante nacional haya dos representantes de los distritos electorales.

4月20日,巴勒斯坦立法委员会初步批准立法订正举法,该法设想和全国代表比例为2:1。

评价该例句:好评差评指正

En el período del que se informa persistieron las dificultades para determinar un candidato apropiado para la dirección del Servicio, largamente vacante, junto con desacuerdos entre los partidos gobernantes respecto del pueblo constituyente al que correspondería ese puesto.

报告所述期间,仍然难于找到长期空缺国家边防局局长合适人,而且执政党派之间对哪一人应担任该职意见不一。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de lo dispuesto en la Ley de reforma electoral, la Comisión Electoral Nacional, en estrecha consulta con los partidos políticos y otras partes interesadas clave, ha elaborado una metodología para delimitar los distritos electorales y distribuir los escaños.

按照《举改革法》,全国举委员会同各政党及其他主要利益有关者协商后,制定了划定及席位分配办法。

评价该例句:好评差评指正

Se inscribieron 24 mujeres en las listas partidistas como candidatas a diputada, y 105 en las circunscripciones de mandato independiente, lo que constituyó el 25,4% y el 16,9% del número total de candidatos a cargos de diputado en la Majlis.

这次举中,按照党派名单登记议员候人中妇女24人,按照单一登记议员候人中妇女105人,分别为占哈萨克斯坦共和国议会众议院议员候人总数25.4%和16.9%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


animalada, animálculo, animalejo, animalescamente, animalidad, animalista, animalito, animalización, animalizar, animalucho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接