Por lo tanto, la diversidad es un requisito del desarrollo continuo de la especie humana.
因此,多样性是人类继续逐步发展的先决件。
La División de Codificación contribuye también a la difusión electrónica de información sobre la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional que llevan a cabo las Naciones Unidas, así como sobre algunos aspectos de su aplicación.
编纂司还参加通过电子途径传播有关资料,介绍联合国的国际法编纂和逐步发展工作及在适用的某些方面所做工作。
Una representante manifestó que el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias establecido por la Conferencia de las Partes en su primera reunión debía llegar a convertirse en un mecanismo de coordinación en el marco del Convenio, y que debía procurarse la financiación conjunta con otros mecanismos.
一位代表指出,由缔约方大会在第一届会议上设立的自愿性信托基金应逐步发展成为一个《公约》下的协调机制,并应寻求与他机制进行共同筹资。
Por lo tanto, quizás resulte necesario que las operaciones de socorro se extiendan más allá de la situación inmediatamente posterior a la guerra para garantizar que no haya brechas entre la supresión gradual de la acción humanitaria y la incorporación de los programas de desarrollo.
因此,或许必须在战后局势下继续延长救援行动,以确保人道主义行动的逐步退出和发展方案的逐步执行之间不出现空当。
El Sr. Tidjani (Camerún) dice que con la aprobación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear se reafirmó el papel central de las Naciones Unidas en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional y la lucha contra el terrorismo.
Tidjani先生(喀麦隆)说,《制止核恐怖主义行为国际公约》的通过再次肯定了联合国在国际法的编纂与逐步发展和打击恐怖主义的斗中所具有的核心作用。
Respetar las facultades en desarrollo de los niños pequeños es esencial para la realización de sus derechos, y especialmente importantes durante la primera infancia, debido a las rápidas transformaciones que se dan en el funcionamiento físico, cognitivo, social y emocional del niño, desde la más tierna infancia hasta los inicios de la escolarización.
尊重幼儿逐步发展的能力对于现权至关重要,这一点尤适用于幼儿期,因为从婴儿起到开始正式入学这一时期,儿童的身体、认知、社交和心理状况的变化非常迅速。
Las misiones que, como la UNMIK, están reduciendo su tamaño deberían centrarse especialmente en aplicar criterios adecuados de disciplina presupuestaria y habría que explicar de manera transparente la evolución de sus funciones en respuesta a nuevos problemas y circunstancias y vincularla con las propuestas sobre la dotación de personal y de otra índole.
像科索沃特派团这样正在缩小规模的特派团应更多地注意适当的预算纪律以及这些特派团因应情况变化而逐步发展的作用,并应以透明方式解释新的挑战,与员额配置和他提议联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay una solución única, pero en general abogaría por implantar esta medida de forma gradual, haciendo compatible la ganancia en bienestar con la sostenibilidad empresarial y el mantenimiento del empleo y el crecimiento económico.
没有单一解决方案, 但总来说, 我会提倡逐步实施这项措施,使福利企业可持续发展相协调, 并保持就业和经济增长。