Mi estancia en Madrid es circunstancial.
我在马德里的时间要看情况而定。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱尼亚居住许可证、签证或其他许可证,则吊销其相应的理由。
La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.
俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间期间的微生物支持的有效技术。
Las condiciones en que están alojados en campamentos o asentamientos a veces eran más restrictivas. No tienen una gran libertad de circulación fuera del campamento, tienen pocas posibilidades de obtener ingresos, aumentan las detenciones y la prisión o el sistema judicial no responde como es debido.
在难民营和定居点的难民来说,那里的条件有时更为严格,到难民营外的行动自由受到严重限制,创造收入的机会减少,逮捕和拘的数量增加,现有司法系统的反映不足。
En caso de pérdida o destrucción de su pasaporte o de otros documentos relacionados con su estancia, deberán notificar el hecho, dentro de los tres días siguientes, al Servicio de inmigración y permisos correspondiente o sus dependencias o, en su defecto, a la comisaría de policía más cercana.
若护照或载明该人期限的任何证件已经遗失或销毁,则须在三日内通知移民局和许可证办事处或其当地的办事处或最近的警察局。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进步改善,方便持有适当访港签注的内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港的时间比以往更长。
Durante nuestra estancia en el Líbano, la gente nos paraba por las calles de Beirut y nos agradecía el esfuerzo que hacíamos para descubrir “la verdad”, nos instaba a que no dejáramos este asunto sin resolver y nos recordaban la importancia de llevar a los culpables ante la justicia “por el bien del Líbano”.
我们在黎巴嫩期间,在贝鲁特的街上,普通的人们常常把我们拦住,感谢我们为查清真相所做的努力,恳求我们定要彻底解决问题,还提醒我们“为了黎巴嫩”,千万要把罪犯绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante su estadía, el enviado de la ONU se reunió con las autoridades de facto, grupos armados, la Comisión de Negociaciones Siria, familiares de los detenidos y representantes de la sociedad civil, especialmente mujeres activistas.
在留期间,联合国特使会见了事实上的当局、武装团体、叙利亚谈判委员会、被拘留者亲属以及民间社会代表,特别是妇女活动人士。