有奖纠错
| 划词

Su detención, ineludible ante la contundencia de la denuncia cubana, se hizo con todo remilgo y benevolencia.

巴控诉的强有力证据下,美不得不矫柔造作但仁慈地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乖巧, 乖张, , 拐脖, 拐棍, 拐角, 拐卖, 拐骗, 拐骗的, 拐弯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语文学史

Hay un auge de la poesía culta que busca lo artificioso y refinado.

此时开始兴起追求矫和精心雕琢诗歌。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Y por pamemas cursis nos estamos refiriendo pura y simplemente a la buena educación.

而我们所谓奉承其实仅仅指良好教养。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Su tono no era insolente; sólo curioso. Curioso, directo y levemente amanerado. Parecía mucho más resuelto solo que en presencia de su madre.

他彬彬有礼,但是充满了好奇。好奇,直接,还有一些矫。没有母亲在身边,他看上去勇敢多了。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

En el Renacimiento empieza a mirarse más al hombre que a Dios, se exalta la Naturaleza y estilísticamente se busca la naturalidad, rechazando los rebuscamientos.

在文艺复兴时期,人们开始更多关人而非上帝,赞美自然,在风格上追求自然简朴,摒弃了矫

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y lo mejor que tiene es que no es nada melindrosa, porque tiene mucho de cortesana: con todos se burla y de todo hace mueca y donaire.

她最大优点就是丝毫不矫,很随和,到哪儿都开玩笑,做鬼脸,说俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otra, el enérgico prosaísmo se aburre una osamenta, que el melindroso querrá excomulgar con horror pero que apreciará más que su vida el crítico de gusto viril.

其次,那个平铺直叙然而力透纸背骨架’在矫诗人眼里会被看成异端邪说,但是欣赏遒劲豪放批评家却爱之若命。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Ellas, muy remilgadas, harían el paseo cogidas de la mano, con su mantilla en la cabeza y tan guapas que les habría salido una flor en el pelo.

她们,非常矫,手拉着手在散步,头上戴着披巾,她们是如此美丽以至于头发间开出了花朵。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Teodelina Villar se mostraba en lugares ortodoxos, a la hora ortodoxa, con atributos ortodoxos, con desgano ortodoxo, pero el desgano, los atributos, la hora y los lugares caducaban casi inmediatamente y servirían (en boca de Teodelina Villar) para definición de lo cursi.

特奥德利纳·比利亚尔总是在正统地点、正统时间,以正统气质,显出正统厌烦,然而厌烦、气质、时间、地点几乎立刻就会过时,(用特奥德利纳·比利亚尔话来说)完全是矫

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Predicando otro día en favor del ayuno y censurando a las damas remilgadas y melindrosas que no ayunan porque padecen del estómago y se ponen flacas, aseguró que él ayunaba de diario y que por la gracia de Dios estaba fuerte como un roble.

另一天他布道鼓励节食,并责备那些矫贵妇人们,因为她们矫情说自己胃难受、会瘦骨如柴,神甫对她们确称他每日节食,然而蒙上帝恩典,他力壮如牛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怪诞的, 怪诞行为, 怪诞想法, 怪话, 怪里怪气, 怪模怪样, 怪癖, 怪僻, 怪人, 怪声怪气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接