有奖纠错
| 划词

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

寻求避难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能

评价该例句:好评差评指正

También fui informado de que algunas organizaciones religiosas estaban ayudando a quienes buscaban refugio a acceder al país de destino.

我还得到报告称,有些宗教组织在帮助那些寻求避难人前往目的地国。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到某些人认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.

那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更多攻击而拒绝返回他们村庄。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有还带儿童。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助避难人民国家。

评价该例句:好评差评指正

Un mecanismo de este tipo permitirá una mayor claridad, seguridad y objetividad a la hora de determinar la condición de los que desean refugiarse en el país.

在制定这样机制后,确定在该国寻求避难地位工作将会更加清楚、确定客观。

评价该例句:好评差评指正

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当避难所。

评价该例句:好评差评指正

El objeto de este seminario es fortalecer la concertación regional e impartir una formación más profunda acerca de las cuestiones importantes relativas a las migraciones y al asilo.

此次研讨会目的是加强地区磋商,就与移民避难有关重大问题进行深入探讨。

评价该例句:好评差评指正

Una cuestión que ha surgido en los últimos años y afecta a los que buscan refugio es el problema de la trata y el tráfico ilícito de seres humanos.

最近几年出现一个影响到寻求避难问题是贩人口问题。

评价该例句:好评差评指正

El Centro actúa como un órgano para la solución de distintos conflictos y un lugar de tránsito para que las mujeres beduinas busquen refugio debido a la violencia doméstica.

该中心不仅是互不关联冲突解决机构,而且是由于家庭暴力而寻求避难贝都因妇女过境站。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Taal (Gambia) dice que en Gambia, un país de acogida de refugiados de otros países de la región, la mutilación genital femenina es un tema importante.

Taal先生(冈比亚)说,在作为该地区其他国家难民避难冈比亚,切割女性生殖器官是一个重要议题。

评价该例句:好评差评指正

La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.

蒙古采取审慎政策是同所有各方保持友好关系,同时对寻求避难人采取人道主义办法。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en la actualidad las autoridades de Mongolia realizan entrevistas oficiosas en relación con los que buscan refugio, todavía no existe un mecanismo oficial de esta naturaleza, y es necesario crearlo.

目前,虽然蒙古当局对寻求避难人进行了非面谈,但上面提到那种式机制尚不存在,应该予以发展。

评价该例句:好评差评指正

La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.

涌入蒙古情况看来是“有组织”,也就是说,那些寻求避难人为了进入蒙古曾得到过各种秘密实体帮助。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Nacional obtuvo pruebas de que las fuerzas armadas habían bombardeado zonas en las que se habían refugiado algunos miembros de la oposición, lo que había causado la muerte de algunos civiles.

国家委员会证实,武装部队轰炸了某些有反对派人员避难地区,有些平民被炸死。

评价该例句:好评差评指正

12 Sírvase proporcionar información resumida sobre las disposiciones jurídicas que deniegan refugio a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, o prestan apoyo a esos actos, o proporcionan refugio a sus autores.

12 请简要说明不给予资助、计划、支持或犯下恐怖主义行为者或向恐怖主义分子提供安全避难所者安全避难法律规定。

评价该例句:好评差评指正

Para solucionar el problema de los solicitantes de asilo, es necesario en primer lugar que todos los gobiernos definan y apliquen una legislación coherente en materia de migraciones, teniendo en cuenta las necesidades sociales y económicas.

为了解决申请避难问题,首先所有国家政府必须制定执行一个在移徙方面一致法律,同时考虑到社会经济方面需要。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.

第二,各国应加强对有困难移民领事保护协助,并为他们提供司法援助、建议、安全避难所、医疗保健以及自愿回国重新融入社会帮助。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚避难12岁女童拒绝在恢复平后与她家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


共居, 共勉, 共鸣, 共鸣板, 共命运的人, 共谋, 共谋者, 共栖, 共青团, 共生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

A pesar de que le ofrecieron algunos embajadores, como el de México, refugiarlo en su país, el poeta se negó.

尽管一些大使,如墨西哥大使,向他提供了机会,但洛尔迦拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Así que si nos atacan los zombies este podría ser un buen refugio.

因此如果僵尸攻击我们,这个种子库是个不错所。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

La mayoría de los que llegan son mujeres y niños que actualmente se refugian a la interperie.

大多数到达人是目前在露天妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La Organización internacional para las Migraciones y ACNUR gestionarán la construcción de estos albergues.

国际移民组织和联合国民署将管理这些建设。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces me armé de valor y comencé a asomarme fuera de mi refugio.

然后我鼓起勇气,开始从我所里偷看。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个的悲惨故事》

Cada calle era un garito público, cada casa una cantina, cada puerta un refugio de prófugos.

每条街上都有一处公开赌场, 每所房子都是小酒馆, 每户人家都是亡者所。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi viejo patrón, el capitán, era un hombre honesto y el único refugio que tenía.

老上司,船长,是一个诚实人,也是我唯一所。

评价该例句:好评差评指正
分钟说历史

En medio: los Pirineos, el refugio natural de los vascos cuando les atacaban los invasores.

这片区域中间坐落着比利牛斯山脉,当巴斯克人遭到入侵者袭击时,这里会是天然所。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Algunos refugios acogen actualmente entre 10 y 12 veces más personas que su capacidad.

目前, 一些所容纳人数比其容量多出 10 至 12 倍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Mientras tanto, los palestinos que se refugiaban en Rafa ahora se marchan sin un destino en el que estará a salvo.

与此同时,在拉法巴勒斯坦人现在离开时没有安全目的地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las agencias de Naciones Unidas están entregando bienes de primera necesidad y atendiendo a la población afectada en los albergues.

联合国机构正在运送基本必需品并协助所中受影响人口。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras que en esa montaña existen expediciones frecuentes, más cantidad de refugios y comodidades, el Ojos del Salado aparece como menos explorado.

阿空加瓜峰经常有探险活动,有更多所和设施,但奥霍斯德尔萨拉多山探险活动似乎较少。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Despreocupado, Cayo Claudio Glabro llevó un ejército de 3.000 hombres al Monte Vesubio donde se refugiaban los rebeldes y bloqueó el único pasaje a la montaña.

盖乌斯·克劳迪乌斯·格拉布罗对此毫不在意,率领3000人军队来到叛军维苏威火山,并封锁了通往山上唯一通道。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Desde el 7 de octubre, más de 423.000 personas ya han sido desplazadas. De ellas, más de 270.000 se han refugiado en escuelas de la UNRWA.

自10月7日来,已有超过423,000人流离失所。其中,超过27万人在近东救济工程处学校

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Al menos 88 instalaciones educativas han sido golpeadas por las bombas, incluyendo 18 escuelas de la UNRWA, dos de las cuales estaban siendo utilizadas como refugios de emergencia para desplazados.

至少 88 个教育设施遭到炸弹袭击,其中包括近东救济工程处 18 所学校,其中两所学校被用作流离失所者紧急所。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

Más de 5.300 escuelas, o una de cada cinco, están fuera de servicio porque han sido destruidas, dañadas o convertidas en refugios para familias desplazadas o en cuarteles militares para las partes en conflicto.

超过 5,300 所学校(即五分之一)停止服务,因为它们被摧毁、损坏或变成流离失所家庭所或冲突各方军营。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Durante el fin de semana, las inmediaciones del hospital Al Quds en el norte de Gaza fueron Son bombardeadas en dos ocasiones, afectando al personal, los pacientes y 14.000 desplazados que se refugian en su interior.

上周末,加沙北部圣城医院周围地区遭到两次轰炸,影响到工作人员、患者和在医院 14,000 名流离失所者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El PMA está distribuyendo pan fresco, alimentos enlatados y comidas preparadas a unas 100.000 personas en los refugios de la UNRWA, la Agencia para los Refugiados Palestinos. El objetivo es llegar a más de 800.000 palestinos.

粮食计划署正在向近东救济工程处(巴勒斯坦民机构)管理所中约 10 万人分发新鲜面包、罐头食品和熟食。目标是覆盖超过 80 万巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Siguiendo el curso del Rec Comtal, llegó al Pla d'en Llull, junto al convento de Santa Clara, y desde allí, sin dificultad, a la plaza del Born y a la calle del Born, a su iglesia, su refugio.

亚诺沿着瑞克康塔水道往前走,抵达圣塔克莱拉修院旁尤而海岸,波恩广场就在不远处了,而他教堂、他所就在广场旁波恩街上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Según informaciones de prensa, Israel ha continuado bombardeando Rafa después de dar las órdenes de evacuación a partes de la ciudad del sur de la franja donde se han refugiado más de un millón de personas desplazadas por la guerra.

据媒体报道,色列在向加沙地带南部城市部分地区下达撤离命令后继续炮击拉法,那里有100多万因战争而流离失所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


共同取得, 共同生活, 共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接