有奖纠错
| 划词

La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.

该法阐释了哪些情况可以构成骚扰,即性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Rechazamos cualquier otra interpretación.”

我们不接受任何其他阐释。”

评价该例句:好评差评指正

En mi carácter de Presidente del Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral, quisiera extenderme más sobre la situación de estos Estados.

让我以内陆发展中国家团主席身份,进一步阐释内陆发展中国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释

评价该例句:好评差评指正

Estuvo integrado por abogados y expertos con vasta experiencia en la interpretación, en los tribunales nacionales e internacionales, de los datos obtenidos por satélite.

该工作组由在阐释国家和国际法院卫星数据方面具有丰富经验律师和专家组成。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que el proyecto de convención es un instrumento de carácter interpretativo el orador se pregunta si es indispensable incluir el proyecto de artículo 3.

由于公约草案是一个阐释文件,他不知道是否有必包括第3草案。

评价该例句:好评差评指正

En este caso se aplica la doctrina de las legítimas expectativas y demás principios jurídicos expuestos por el Tribunal Superior de Apelación en la causa Ng Siu Tung.

依据终审法院就吴小彤案件所阐释合理期望及其他法律原则作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de esos principios a esas reclamaciones quedaría sometida a la doctrina de las legítimas expectativas y demás principios legales expuestos por el Tribunal Superior de Apelación en Ng Siu Tung (párr. 133, supra).

这些原则是否适用于这类居留权受到终审法院在吴小彤一案中所阐释合理期望及其他法律原则规限(见上文第190段)。

评价该例句:好评差评指正

Ya que en el párrafo 24 no se incluyeron las referencias a los Estados Partes y a los Artículos I y II, es posible darle una lectura distinta, incluso una nueva interpretación a la negociación del TNP.

由于第24段中没有提及缔约国和第一及第二,因此这一内容可能解释为不同含义,包括对《不扩散约》谈判重新阐释

评价该例句:好评差评指正

Aunque la educación sexual y para la vida en familia no es una materia aparte, algunas nociones conexas se explican en asignaturas afines, especialmente en los cursos de ciencias y educación para la salud destinados a los estudiantes más jóvenes.

尽管没有将性别和家庭教育作为一门单独学科进行教授,但是某些思想在许多相关学科中都被阐释,尤其是在针对青少年学生科学和卫生教育中。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones que aplicaron el nuevo sistema informaron de que, si bien el nuevo método era más fácil de utilizar y permitía clasificar los puestos con más rapidez, seguía habiendo inquietudes acerca de la claridad de la redacción de la norma y la interpretación de la terminología.

实施新制度组织报告说,虽然新做法用起来更简单,使叙级工作进行得更快,但仍存在着语义不清和术语阐释问题。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido es preciso fomentar: 1) el orden, que la gente pueda trabajar en un sistema estructurado y organizado, el cual le permita desarrollar sus actividades adecuadamente; 2) la definición de roles, determinar perfectamente el alcance de las funciones de la gente, sus responsabilidades, sus funciones.

(1) 秩序,使人们在结构严谨和有组织系统中工作,按步就班地从事自己劳动;(2) 作用定义,准确地阐释人们义务和责任范围,使工作人员知道自己所处位置。

评价该例句:好评差评指正

Hemos explicado el papel del Consejo en los párrafos 292 a 294 del primer informe. Desde entonces, los observadores han seguido sosteniendo que el Consejo es solamente un órgano de supervisión sin facultades legales independientes y que sus solicitudes relativas a facultades más independientes no han recibido respuesta.

我们曾在首份报告第292至294段阐释法律援助服务局(法援局)担当角色 ,其后一直有论者认为法援局只是监察机构,并无独立法定权力;当局也未允许法援局获得更独立权力求。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos 72 y 73 del informe inicial se explicaron el funcionamiento del sistema de elecciones rurales vigente entonces y la política de la Región de que los representantes de las aldeas debían elegirse según el principio de una persona, un voto, con igualdad de derecho de voto del hombre y la mujer.

我们曾在首份报告第72及73段阐释当时乡村选举制度,以及我们是采用一人一票、男女享有同等投票权方法选出村代表政策。

评价该例句:好评差评指正

Algunas organizaciones consideraban que era indispensable disponer de un glosario con términos claramente definidos, aunque también se expresó la opinión de que preparar descripciones genéricas de puestos que fueran claras y concisas y se refirieran concretamente a ocupaciones especiales haría innecesario el uso de glosarios o la interpretación posterior por parte del personal encargado de la clasificación o el personal directivo.

一些组织认为,编撰界定明确术语表十分重,但另一种意见认为,只专门针对各特殊职业拟定清楚而简洁通用职务说明,就无需凭借术语表,也无需叙级人员和管理人员作进一步阐释

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como en otras convenciones se ha utilizado la misma cláusula, la inclusión de una declaración en el comentario a los efectos de que se interprete que el texto del proyecto de artículo 3 autoriza las excepciones implícitas podía entenderse en el sentido de que otras convenciones, incluidos instrumentos sustantivos, donde figurara una cláusula similar debían interpretarse de la misma manera.

但是,因为其他公约中也有同样款,因此,在评注中说明应将第3草案措辞解释为允许不言明减损有可能被理解为这意味着应该以同样方式阐释包括类似其他公约(包括实质性文书)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堕入, 堕胎, , 惰性, , 跺脚, 跺脚声, , 讹传, 讹舛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Se usa para ilustrar cosas, resolver cosas, imaginar con cosas nuevas.

它可以一些东西,解决问题并借助新事物进行想象。

评价该例句:好评差评指正
五分读名著

Aún hoy son referentes indispensables para el estudio y la comprensión de muchas temáticas.

在今天,它们仍是研究和诸多学科的重要参考资料。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Revolucionó el lenguaje y la estructura de la novela moderna con monólogos, reflexiones e imágenes sensoriales que interpretaban la narración.

独白、反思和叙述的感官意象,革新了现代小的语言和结构。

评价该例句:好评差评指正
五分读名著

Infinidad de personajes luchan en guerras, se enamoran y sufren tragedias que explican lo que vivimos en el mundo.

源源不断的人物在战争中争斗,坠入爱河,经悲剧,这些都了我们在这个世界上的生活。

评价该例句:好评差评指正
五分读名著

En esta obra el científico explica de forma magistral y lúcida la teoría de la relatividad dirigida hacia un público que comprende de física.

在这部作品中,这位科学家面对了解物理学的读者,以精辟且清晰的方式了相对论。

评价该例句:好评差评指正
十分

O Flora Tristan, mujer socialista, que habla de las mujeres obreras y explica también la doble represión que sufren, de clase y de género.

还有弗洛拉·特里斯坦,一位信仰社会主义的女性,谈到了女工人,们所遭受到的双重压迫,这压迫分别来自阶级和性别。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Según la web oficial de la FIFA, todo el mundo está invitado a interpretar a qué se parece y La'eeb anima a todos a creer en sí mismos.

据国际足联官方网站,许多人被邀请去它像什么,拉伊卜鼓励大家相信自己的看法。

评价该例句:好评差评指正
魔法满屋

Quiero empezar a explicarte algunos detalles interesantes que vas a ver en la película y que te ayudarán a entender la importancia o la historia de esos elementos.

首先我想向你们一下你会在电影里看到的一些有趣的细节,这会有助于你理解这些元素的重要性或者背后的故事。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Una gran nación definida por una cultura que ha traspasado tiempos y fronteras, por las artes y por una literatura universal; enriquecida por nuestra lengua común, junto a las demás lenguas de España, que también explican nuestra identidad.

一个伟大的民族,其文化跨越了时代和边界,受到了艺术和世界文学的熏陶;由我们的通语言以及西班牙的其他语言所丰富,这些也了我们的身份。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa historia, sin duda, debemos conocerla y recordarla, porque nos ayuda a entender nuestro presente y orientar nuestro futuro y nos permite también apreciar mejor nuestros aciertos y nuestros errores; porque la historia, además, define y explica nuestra identidad a lo largo del tiempo.

而,毫无疑问,我们必须了解、必须铭记这段史,因为它帮助我们理解现在,指引我们的未来,让我们珍惜成功,正视错误;还因为这段史定义并了我们长久以来的身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俄罗斯人, 俄罗斯族, 俄顷, 俄语, , 鹅蛋脸, 鹅黄, 鹅口疮, 鹅卵石, 鹅毛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接