Los hechos son más elocuentes que nada.
事实是最雄辩的.
Sr. Amolo (Kenya) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su exposición elocuente y lúcida sobre las actividades que ha desarrollado la Corte durante el año pasado.
阿莫洛先生(肯尼亚)(以英语发言):感谢国际刑事法院院长菲利普·基尔希法官就法院过去一年活动所作的雄辩而明晰的介绍。
Como dijo ayer con elocuencia uno de los jóvenes representantes en la mesa redonda informal interactiva en que participé, la actual generación de jóvenes no debe ser la próxima en fracasar sino la primera en alcanzar el éxito en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
正如一名青年代表昨天在也参加的非正式互动圆桌会议上雄辩地指出的那,当代青年不应当成为失败的下一代,而应当是成功实现千年发展目标的第一代。
La centralización de la relación entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo quedó elocuentemente resumida en el informe del Grupo de trabajo del Proyecto del Milenio sobre sostenibilidad del medio ambiente, en que se plantea “dicho de la manera más simple, la sostenibilidad del medio ambiente es el fundamento sobre el que se debe apoyar la consecución de todos los demás Objetivos de Desarrollo del Milenio”.
环境可持续性与发展之间的关系居于核心地位,一点业已在千年项目特别小组关于环境可持续性问题的报告中作了言简意赅的雄辩总结归纳:“简而言之,环境可持续性正是实现所有其他千年发展目标的最根本的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。