Cayó como un rayo sobre sus enemigos.
他像雷敌人.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además está enfadada con ellos porque no han conseguido tan buenas notas como esperaba...
她真的对他们大发雷霆。他们有到她期望的O.W.L。”
Mazzini explotó a su vez: —¡Víbora tísica!
马基尼也大发雷霆:“你这条烂了肺的毒蛇!
El padre de los dioses, muy irritado por semejante rebeldía, renovó el suplicio; le hizo descender hacia el Tártaro.
如此的不敬令万神之父大发雷霆,于是他变换了刑罚。他把普罗米修斯打入地。
Después sintió que don Pedro se iba por los largos corredores, dando aquellos zapatazos que sabía dar cuando estaba corajudo.
接着,她听到堂佩德罗从长廊里走了,走时用脚蹬着地。每当他大发雷霆之时,他就这样。
Ahora vamos a ver la segunda parte de la conversación. Vas a escuchar estas palabras: Truenos.
现在让我们看看对话的第二部分。你会听到这些词:雷霆。
Él también olvidaba lo que fuera en la madre explosión de calumnia, ansia rabiosa de insultar a los que no lo merecen.
同时他也把太太那般中伤人的大发雷霆,与辱骂无辜者的熊熊怒火抛在了脑后。
Por ejemplo, Changó, orisha de la justicia, los rayos y el trueno, se integró con Santa Bárbara quien también viste de rojo.
例如,Changó, 正义、闪电雷霆的奥里萨,与同样身穿红色衣服的圣塔芭芭拉融为一体。
Lady Catherine se había puesto tan furiosa al recibir la carta de su sobrino, que Charlotte, que de veras se alegraba de la boda, quiso marcharse hasta que la tempestad amainase.
原来咖苔琳夫人接到她姨侄那封信,大发雷霆,而夏绿蒂对这门婚事偏偏非常欣喜,因此不得不火速避开一下,等到这场暴风雨过去了以后再说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释