有奖纠错
| 划词

Los cónsules y embajadores son diplomáticos.

领事和大使都是交家。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.

这一列清单中也应加入领事机关。

评价该例句:好评差评指正

Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.

捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。

评价该例句:好评差评指正

El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.

一天,提交人携带所有可能需要的证件前往领事馆以领取护

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.

她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织各国领事机构进行合作。

评价该例句:好评差评指正

En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.

总共7个总领事级职位中,有两名妇女获得任命,占总数的29%。

评价该例句:好评差评指正

Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.

如果贵国为把清单输入贵国领事馆参数据库而采取了措施,请予以简要说明。

评价该例句:好评差评指正

A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.

叙利亚交和领事人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。

评价该例句:好评差评指正

No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.

没有将宣判日期通知辩护律师和大韩民国副领事

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.

缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚领事馆领取护

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.

,已打电话到提交人的家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.

最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》中规定的国际法的强制规则。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.

提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡的领事馆拒绝向她发放护阻止了她出国学习,从而构成违反《公约》的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.

荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除条款草案之,为明确起见,应评论中清楚地说明这一点。

评价该例句:好评差评指正

En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.

其余的交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数的31%。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.

被拘留者案初步阶段没有机会乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助的权利。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.

有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,是因个人国籍产生的。

评价该例句:好评差评指正

Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.

我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的事、正曼谷工作的巴西交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.

的确,《维也纳交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。

评价该例句:好评差评指正

Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.

为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关交保护的法律制约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anexo, anf-, anfesibena, anfesíbena, anfetamina, anffgamo, anfi-, anfiartrosis, anfiáster, anfíastral,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程(下册)

A su lado está el Consulado de España.

在海关大楼的旁边就是西班牙

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Tengo que esperar al cónsul - dijo ella.

“我得在这儿等。”她说。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Se solicita en el Consulado correspondiente al domicilio del solicitante.

通常是在申请人所在地相应的申请。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Y está, además, en la zona del consulado italiano, está plagada de italianos y suele ser una garantía.

而且它位于意大利区域,里面都是意大利人,这通常是一种保障。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Fue cónsul en Buenos Aires, Singapur, Sri Lanka, Barcelona, Madrid y México, entre otros países más.

他曾在布宜诺斯艾利斯、新加坡、斯里兰卡、巴塞罗那、马德里和墨西哥以及其他国家担任

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Muchísimas gracias, cónsul y espero que esta noche para todos mágica, como es para todos cada Nochevieja.

非常感谢您,女士,望大家能享受这个奇的夜晚,因除夕夜是要大家一起来庆祝的。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Y también Mo de Movimiento, que creo que está, también, por esa zona del consulado, me parece. -¡Creo que sí!

还有Mo de Movimiento,我记得它也在区,好像是。 -我也记得!

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Cancillería prepara el regreso de los ciudadanos que lo solicitaron ante el consulado de Tel Aviv.

外交部正在准备遣返在特拉维夫提出要求的公民。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los nuevos poderes de Napoleón se derivaron de la Constitución aprobada por una votación popular en el consulado.

拿破仑的新权力源自全民投票通过的宪法。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Cancillería Argentina abrió un registro en el consulado de Tel Aviv para argentinos que quieran ser repatriados.

阿根廷外交部在特拉维夫望被遣返的阿根廷人开设了登记处。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Llevarás, como un delantal, la bandera de Colombia, que he traído de casa de mi tío, el cónsul...

你像穿围裙一样披着从我那个做的叔叔家里拿来的哥伦比亚国旗。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1936, mientras Neruda trabajaba en el consulado de Madrid, la Guerra Civil estalló y el gobierno fue derrocado por una dictadura militar fascista.

1936年,当聂鲁达在马德里的工作时,内战爆发了,政府被法西斯军独裁所推翻。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Rosalinda, cara mía, nos vemos esta tarde en el cóctel del cónsul Leonini —dijo entonces despidiéndose de su amiga—. Bye, sweetie, bye, bye, adiós.

“罗萨琳达,亲爱的,我们下午在莱昂尼尼的鸡尾酒会上再见吧。”她向朋友告别,“再见,甜心,再见。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Era probable que el cónsul no estuviera de vacaciones, por la índole de su cargo, pero con seguridad no abriría la oficina hasta el lunes.

也许由于工作性质的原因没有出去度假,但毫无疑问在周一之前是不会上班的。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Lo único razonable era ir a un hotel, descansar tranquila esa noche, y al día siguiente llamar por teléfono al consulado, cuyo numero estaba sin duda en el directorio.

此刻唯一明智的做法就是找一家旅,好好休息一晚,第二天给打个电话,号码在黄页上肯定能找到。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Le había mandado el nombre del barco y la hora de llegada, y le indicó además que podía reconocerla por el hábito de San Francisco que se pondría para desembarcar.

他把轮船的名字、到达时间一并发了过来,还告诉,她下船时会穿上方济各会的长袍,很容易辨认。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Dos días antes de zarpar, su hijo mayor le había mandado un telegrama al cónsul en Nápoles, que era amigo suyo, para rogarle que la esperara en el puerto y la ayudara en los trámites para seguir a Roma.

在出发前两天,她的大儿子给自己的朋友,也就是驻那不勒斯的发了一封电报,请求他到港口接她,并帮她办理前往罗马的手续。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Irá al consulado chino a efectuar los trámites para obtener la visa y luego pasará por la embajada para fijar la fecha de la entrevista con el agregado comercial, con quien discutirá las posibilidades de ampliar las operaciones de la empresa.

他得去中国办手续以获得签证,然后要去大使与商务专员确定会晤日期,并要和他探讨一下拓展公司业务的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anfractuosidad, anfractuoso, anfxboi, angaria, angarillas, angaripola, angazo, angdota, ángel, Angela María,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接