En ese empeño, los Estados Partes procuran reducir a un mínimo el riesgo humanitario de que estas municiones se transformen en restos explosivos de guerra.
通过这样做,缔约国力求最大限度减少这些弹药成战争遗留爆炸物的人道主义风险。
En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.
在界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险的时候,一个有组织的立宪政府成个人和集体安全的唯一。
Los expertos franceses participan activamente en los trabajos de la Convención, como se desprende de su propuesta de entablar una reflexión metodológica para estudiar medidas preventivas previsibles que impidan que las municiones y las submuniciones se transformen en REG, lo que supondría un riesgo humanitario.
法国专家在《特定常规武器公约》的工作方面发挥了积极的作用,从他们关于设法研究出可能的预防措施以确弹药和子弹药不成战争遗留爆炸物并因此带来人道主义风险的建议中就可以看出这一点。
Además, aunque hay que admitir que el desminado de zonas objeto de disputa por parte de facciones en guerra es difícil, la experiencia del Pakistán ha demostrado que, a pesar de que un enfoque integrado como el que se practicó en Angola y Kuwait lleva tiempo, exige mucho personal y es peligroso para los desminadores, puede superar las dificultades y lograr los objetivos deseados. Para terminar espera que todos los Estados Miembros atribuyan la máxima importancia a los aspectos humanitarios de la cuestión y que el proyecto de resolución se apruebe por consenso.
巴基斯坦根据其排经验得出若干结论:8克或8克以上铁的响应信号并非确可探测性的唯一办法;由专业武装部队埋布的如适当标识、用栅围起或监测,将有100%可被使用者探测,其人道主义风险极小,技术先进的探器确有效排,甚至是非可探测;杀伤人员以外的可探测性与人道主义排行动的成功与否并没有关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otra ventaja es que la competencia saludable puede motivar a cada quién a dar lo mejor de sí… eso si no se cae en el riesgo del individualismo, donde el deseo de sobresalir impide la colaboración y lleva a conflictos interpersonales.
另一好处是, 健康的竞争可以激励都尽力而为… … 也就是说,如果们不陷入主义的风险,情况下, 追求卓越的愿望会阻碍合作并导致际冲突。