Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一代表团重申,地球静止轨道是一种稀有的自然资源,面临的风险。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作的重要性将会增加,因为较成熟的再生能源技术――电地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将点”。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养净化系统,目的是制造海洋生物产品,如多不脂肪酸、抗生素、抗病毒药物各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有的风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止轨道内的区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一代表团认为,地球静止轨道是一种有限的自然资源,具有独特的性质,有的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要某国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用,会对有地区带来更多的风险。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有代表团表示,地球静止轨道是一种有限的自然资源,有其自身的特点,存在着的风险,因此,应保证所有各国享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要以及某国家的地理位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Organización Mundial de la Salud ha publicado unas nuevas recomendaciones más estrictas para proteger a los niños de todas las edades de la comercialización de alimentos y bebidas con alto contenido de ácidos grasos saturados y trans, azúcares y sal.
世界卫生组织发布了新、更严格建议,以保护所有年龄段儿童免受高饱和和反式酸、糖和盐食品和饮料营销。