El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.
儿童基金会已制定登记标准,并建立了将定期更新综登记册。
Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.
同样,工作人员不得索或接受另一工作人员或任何第三者任何优惠、、报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何交换条件。
En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.
问题指南载于《联国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、、荣誉、奖章、酬金等”行政指示。
No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.
但工作人员可以顾及有关工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微,但须将所有此种立即告知单位主管,单位主管可指示将此项交给本组织或退还给与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, para terminar, digamos a los sabios de hoy en día que, de todos los que hacen regalos, ellos fueron los más sabios. De todos los que dan y reciben regalos, los más sabios son los seres como Jim y Delia.
不过,让们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。