1.En los mercados extranjeros es especialmente alta la demanda de atún, tiburón, langosta y camarón.
1.外国市场对金枪、
、龙虾
海虾
需求量
别大。
10.Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
10.人们越来越多地认识到海山还可能成为海洋中生物热点,常常吸引大量各
各样
大型捕食动物,例如
、金枪
、长咀
、海龟、海鸟
海洋哺乳动物。
12.Los tiburones de alta mar, principalmente el tiburón azul (Prionace glauca), el tiburón oceánico (Carcharhinus longimanus) y el tiburón jaquetón (Carcharhinus falciformis), son capturados incidentalmente en grandes cantidades en la pesca con palangre y se les quitan las aletas, que son muy cotizadas.
12.以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍(Carcharhinus longimanus)
丝
(Carcharhinus falciformis)为主
大洋
,作为延绳捕
副渔获物被大量捕捞,极为珍贵
翅被割除。
13.Si bien su objetivo es la captura de especies de peces predadores (entre ellas el atún y el pez espada), la pesca industrial con palangre también captura o mata hasta 4,4 millones de tortugas de mar, peces aguja, tiburones, mamíferos marinos y aves marinas4.
13.工业延绳以高度洄游肉食性
类如金枪
箭
为目标,但也捕获或杀死多达440万只海龟、长咀
、
、海洋哺乳动物
海鸟。
14.Por otro lado, además de sufragar los costos resultantes de subvencionar una industria de la pesca con palangre ineficiente y escasamente rentable, los países desarrollados también deben hacer frente a los gastos en salud pública generados por el atún, el tiburón y el pez espada capturados con palangre y contaminados con mercurio.
14.另一方面,除了要承担补贴利润微薄效率低下
延绳捕
业
代价,发达国家还必须承担延绳捕获
受到汞污染
金枪
、
箭
给公众健康带来
代价。
15.En este contexto, en el 26o período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO se destacó la necesidad de adoptar medidas urgentes en cuanto a la aplicación del plan de acción internacional para la conservación y ordenación del tiburón y el plan de acción internacional para la reducción de la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre.
15.在这方面,粮农组织渔业委员会第二十六届会议对于需要采取紧急动实施粮农组织《养护
管理
国际
动计划》
《在延绳捕
中减少附带捕获海鸟国际
动计划》表示了
别
关切。
16.Entre esos compromisos cabe citar el Código de Conducta para la Pesca Responsable, el plan de acción internacional para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre, el plan de acción internacional para la conservación y ordenación de los tiburones y el Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.
16.这些承诺包括《负责任渔业为守则》;在延绳捕
中减少附带捕获海鸟国际
动计划;养护
管理
国际
动计划;以及预防、阻止
消除非法、未报告
无管制
捕捞活动国际
动计划。
17.Aplaudimos el texto del proyecto de resolución en el que se aborda la conservación de los tiburones, y esperamos con interés continuar trabajando con todos los Estados interesados en la ejecución de los planes internacionales de acción de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en pro de los tiburones y las aves marinas, como así también las recientes directrices de la FAO sobre tortugas marinas.
17.我们赞赏决议草案关于保护措词,我们期待着继续与所有有关国家合作,执
联合国粮食及农业组织(粮农组织)
海鸟国际
动计划以及粮农组织最近制订
海龟问题准则。
18.Las utilidades generadas por la pesca industrial con palangre a mediana y gran escala, no muy grandes, se ven contrarrestadas por los costos ocultos derivados de los enormes subsidios gubernamentales e intergubernamentales, el riesgo de un colapso de la pesca, los daños producidos a la pesca en pequeña escala, las amenazas a la seguridad alimentaria, las pérdidas para las culturas de las comunidades insulares autóctonas con una fuerte identificación con las tortugas, los tiburones y el océano, los daños causados a los ecosistemas marinos locales y los perjuicios ocasionados a actividades económicas lucrativas y sostenibles como la pesca deportiva, el turismo, la observación de ballenas y el buceo.
18.大中规模工业延绳捕
利润并不丰厚,这
利润还因下列方面
隐藏成本而被抵销:大量政府
政府间补贴,渔业崩溃
危险,对小规模捕
造成
损害,地方粮食安全受到
威胁,与海龟、
海洋密不可分
土著岛屿文化
丧失,以及对利润更大
可持续经济活动如消遣性钓
、旅游、观鲸
潜水
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。