Tiene muchos ánimos a pesar de sus años.
他虽已年迈,但精力还很充沛。
Va bien derecho,a pesar de sus años.
他尽管年纪,还是腰不弯背不驼。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们还是去街个步。
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴的习惯。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
一闯入事件遭工程处强烈抗议。
Sin embargo, aun no es así, a pesar de varios llamados para ello.
然而,情况仍然不是样,尽管此类呼吁已若干次发出。
No obstante, a pesar de ese éxito únicamente parcial, es mucho lo que hemos logrado.
尽管仅取得部分成功,但我们的成绩仍然不小。
Lo respaldaríamos y lo haríamos a pesar de las limitaciones que hemos mencionado.
我们支持它;而且尽管存在我提到的局限,我们也支持它。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再向几内亚政府要求提供文件,但是,它并没有提供任何资料。
Lamentablemente, a pesar de los avances que estamos haciendo, no estamos llegando a esa meta.
令人遗憾的是,尽管我们不断取得进展,但我们还没有实现标。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不妨碍我国关于否决权问题的历史性立场。
No obstante, a pesar de esos problemas, el país ha mejorado notablemente desde mi último informe.
但是,尽管存在挑战,自从我一次提交报告以来,该国已经出现明显改管。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有事态发展,被占领土的局势却恶化。
Sin embargo, a pesar de todos estos hechos positivos, todavía no se han alcanzado los objetivos previstos.
但是,尽管有积极的事态发展,但预期标尚未实现。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴力破坏选举,但伊拉克人仍站出来。
Incluso a pesar de la capacidad inadecuada y de la falta de experiencia, respondieron de manera magnífica.
尽管能力不足,缺乏经验,但它们仍然做出色的反应。
No obstante, a pesar de todo lo que hay de positivo en el documento final, también existen lagunas.
然而,尽管成果文件中有许多积极的方面,仍存在着缺陷。
Hay que perfeccionar, a pesar de algunos avances positivos, el proceso de tramitación de las solicitudes de reembolso.
尽管在处理给予补偿申请书方面已经发生一可喜的变化,但是仍然需要进一步改进处理申请书的进程。
Eso fue así a pesar de las inundaciones y otros desastres naturales que tan frecuentemente visitan nuestro país.
是在我国如此频繁地遭受洪水和其他自然灾害的情况下实现的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como ves hace muy mal tiempo, a pesar de ser verano.
正如你看到的,天气很不好,尽管这是夏天。
Fue a trabajar, a pesar de estar enferma.
尽管生着病,他还是去工作了。
Así que a pesar de su incompetencia, hemos resuelto el caso.
因此,不管怎样,虽你不太尽职,我们还是解决了这案子。
La duquesa viene siempre a acompañar su cofradía a pesar de su edad.
公爵不管多大年,都会来陪着教友会的。
Le regalé un pastel y, a pesar de eso, no me perdonó.
我送了蛋糕,尽管如此,还是没原谅我。
El matrimonio nunca pudo llegar a ser rico, a pesar de trabajar duro.
这对夫妻至终也没有变得富,尽管辛勤劳作。
Van a cuerpo, no caída, a pesar de la edad, su esbeltez.
们居这样硬朗,点也不显得弯腰驼背,虽上了年,很有风韵。
Nada me dice hoy, a pesar de ser árbol, y árbol puesto por mí.
今天,没有什么可说的了,尽管它还是我亲手种下的树。
––Pues yo, a pesar de lo poco que le conozco, le tengo por una mala persona.
“我虽跟他并不太熟,可是我认为他是脾气很坏的人。”
Vino a la fiesta, a pesar de que nadie lo invitó.
他去了派对,尽管没人邀请他。
Y a pesar de la afección respiratoria, logró distinguirse como deportista jugando al rugby.
尽管患有呼吸疾病,切格瓦拉还是成为了出色的橄榄球运动员。
" Aun" también puede significar " aunque" o " a pesar de" .
“aun”也意为“尽管”“虽”。
Pero, fíjate, a pesar de su unión monárquica, cada tierra mantendrá su lengua e instituciones.
但是,请注意,尽管他们属于同君主联盟,但是每地区都将保留自己的语言和制度。
Pero, a pesar de la riqueza de su intelecto, la crítica no era nada complaciente con García Lorca.
但是,尽管加西亚·洛尔迦很有智识,批评家们却对他点也不满意。
Los chicos, a pesar de los golpes que les propinaban sus tíos, no dijeron una palabra.
那三小男孩儿,不论舅舅舅妈怎么打他们,他们都字也不说。
¿Por qué la gente defiende tanto sus convicciones a pesar de que la evidencia las contradiga?
为什么人们如此强硬地捍卫自己的信念,全不顾与之矛盾的证据?
Él me siguió el primer día y se sintió solo, a pesar de estar yo allí.
第天他跟着我,他感到孤单,尽管有我在。
Resulta llamativo que a pesar de la explotación turística no existan rutas para que lleguen vehículos.
令人震惊的是,尽管进行着旅游开发,那里却没有道路供车辆前往。
¿Por qué la gente está preocupada a pesar de las condiciones excelentes de los productos transgénicos?
为什么尽管转基因产品有许多优点,人们还是很担忧?
" ¡Sí! " , asintieron todos los cortesanos, a pesar de que no veían nada, pues nada había.
”没错“,随从们附和地说,虽他们什么都没看见,因为什么都没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释