有奖纠错
| 划词

Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.

一起诉讼被告被定罪,另一起被告被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.

委员会进一步注意到,提人是在军事法庭对他下达了开最后判决之后,对提人实施软禁。

评价该例句:好评差评指正

En una de ellas anuló la absolución, con lo que uno de los acusados fue condenado por crímenes de lesa humanidad, mientras que las otras cuatro causas fueron sobreseídas.

推翻一项无罪放,导致一名被告被判定犯有危害人类罪,其他四宗案件被驳回。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no lo designara no impedía a las autoridades practicar la investigación o notificar al autor la absolución fuera del distrito judicial, ni las deliberaciones de los tribunales.

没有指定代理人不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外人送有关开通知,也不妨碍法院进行审理。

评价该例句:好评差评指正

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中内容被较低一级法院用来宣告提人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提没有盗窃钱财意图。

评价该例句:好评差评指正

En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.

在作了有罪判决或已获司法赦免下,用于或准备用于犯罪物品可被没收,除非物品主人与犯罪无关。

评价该例句:好评差评指正

Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.

固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出无罪宣告,如果果真扰乱下一级法院无罪宣告话,将引起严重违宪问题。

评价该例句:好评差评指正

Dice, remitiéndose al dictamen del Comité en el asunto Suárez de Guerrero c. Colombia, que la absolución del agente conforme al derecho interno no exime al Estado Parte de sus obligaciones en virtud del Pacto ni de una evaluación internacional independiente de los hechos.

在提及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案《意见》时, 提人极力声称,在国内开警员,不能免除缔约国遵守《公约》规定义务,也不能消除国际对声称事实所作独立评价。

评价该例句:好评差评指正

En todos los estados de la Federación brasileña se está realizando actualmente una investigación detallada para reunir información estadística relativa al número de investigaciones, procesamientos, condenas, absoluciones y sentencias en materia de delitos de blanqueo de dinero, tanto a nivel federal como estatal.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行调查、起诉、定罪、开和宣判详细研究,以便编辑各州统计数据。

评价该例句:好评差评指正

La enmienda más importante es la de la regla 98 bis, cuyo objetivo es acelerar el proceso por el cual, una vez concluyan los argumentos de la Fiscalía, la Sala de Primera Instancia, podrá dictar un fallo de absolución de todos los cargos si no hay pruebas que justifiquen una condena.

最相关修正涉及第98条之二,其目是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案陈述、但没有提出支持定罪证据时,对任何指控作出无罪判决。

评价该例句:好评差评指正

Objetivo 17. Publicar, en coordinación con el Ministerio Público Federal (MPF), la Policía Federal (PF), el Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional (DRCI) y los tribunales de justicia de los estados, estadísticas mensuales sobre el número de investigaciones, procedimientos penales, condenas y absoluciones, y sobre el número de decisiones judiciales relacionadas con el delito de blanqueo de dinero, a nivel federal y estatal.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行调查、刑事诉讼、定罪、开案件数目和在司法判决中所占份额每月统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Pero en los países de tradición jurídica romana, entre ellos Estados como Alemania, Austria, Bélgica, Luxemburgo y Noruega, una absolución dictada por un tribunal de primera instancia puede, al parecer, ser declarada nula en favor de una condena por un tribunal de segunda instancia reunido para revisarla, y puede no existir posibilidad de interponer nueva apelación, de pleno derecho, contra la decisión de ese tribunal de segunda instancia.

但在大陆法系国家,包括奥地利、比利时、德国、卢森堡和挪威等国,一审法院所作无罪宣告显然可以由负责复审二审法院推翻,改为有罪判决――而且依照法律,不得再对该二审法院提出进一步上诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


和平主义, 和平主义的, 和平主义者, 和棋, 和气, 和气的, 和善, 和善的, 和尚, 和声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德·巴拉莫 Pedro Páramo

No quería pensar para nada que había estado en Contla, donde hizo confesión general con el señor cura, y que éste, a pesar de sus ruegos, le había negado la absolución

他根本不愿想他曾去过康脱拉的事。在那里,他向主教先生作了全面的忏悔。尽管他再三请求,主教还是不肯赦免他的罪过。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Así lo sostuvo en dos fallos divididos, en los que dejó firme la absolución del exmecánico Carlos Telleldín por el ataque, y redujo las penas de algunos de los acusados del encubrimiento que ejecutó durante la investigación.

这是在两项不同的裁决中行的,其中他确认机械师卡洛斯·泰尔丁因袭击事件而无罪释放,并减轻了一些被指控在调查期间掩盖事实的人的刑期。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Había oído ya los pecados de once o doce penitentes, les había dado la absolución, se encontraba fatigadísimo e iba a levantarse, cuando acudió a la rejilla una mujer muy guapa, pulcra y elegantemente vestida y al parecer de poco más de treinta años.

他听了来忏悔的人的罪过,大概11或12个人,赦免了他们的罪,而后他疲惫万分,就在想起来的时候,来了一位漂亮整洁、穿着优雅的女人,看起来三十岁的样子。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Una situación que los sumió en una vorágine de escrutinio público y mediático, Aunque esta teoría fue explorada, la falta de evidencia concluyente y la posterior absolución de los McCann reafirmaron la complejidad del caso.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


和谐的, 和煦, 和颜悦色, 和原物或真人一样大小的, 和约, 和悦, 和自己, , 河岸, 河蚌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接