有奖纠错
| 划词

1.En particular, reconocemos su iniciativa de acometer el proceso de reforma de las Naciones Unidas.

1.我们特别赞赏他开始的联合国改

评价该例句:好评差评指正

2.Hoy, más que nunca, este órgano de negociación multilateral tiene una tarea urgente que acometer.

2.这个多边谈判机构今天比过去任何时候更要执行一项紧迫任务

评价该例句:好评差评指正

3.Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

3.有五大紧迫原因促使我们现在作为紧急事项,解决现存的缺乏展领域的问题。

评价该例句:好评差评指正

4.También será esencial para llevar adelante las reformas que el Gobierno se propone acometer.

4.对于政府打算的改,这种支助也是不可或缺的

评价该例句:好评差评指正

5.Correspondería al Ministro Principal acometer la reestructuración en caso de que se fuera a aprobar la nueva Constitución11.

5.如果新宪法获通过,负责这项重组工作的将是首席部长。

评价该例句:好评差评指正

6.Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

6.首脑会议为大会确定的任务尽快、着重予以解决

评价该例句:好评差评指正

7.Si bien la actualización se realizó con éxito, es necesario acometer varias mejoras para lograr el máximo aprovechamiento posible.

7.尽管更新是功的,仍然一些改,才能实现充分的价值。

评价该例句:好评差评指正

8.Si no se acomete ese esfuerzo, todos nuestros países y todas nuestras poblaciones podrían quedar expuestos a esta enfermedad.

8.如果不开展这一努力,就可能使我们所有各国和各国居民受到这一疾病的威胁。

评价该例句:好评差评指正

9.Se necesitarán nuevas inversiones para acometer las tareas pendientes, incluidas las relativas a la detección a proximidad y la reducción de zonas.

9.但还需要更多的投资,以克服余下的挑战,包括解决逼近探测和缩小探雷面积的问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

10.秘书处在任何新的尝试之前应保证拥有足够的财政和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

11.La Misión ha suscitado grandes esperanzas e ilusiones y por eso es preciso darle los recursos necesarios para acometer los problemas que enfrenta.

11.对该特派团已经投入了大量希望和信向它提供足够的资源,以应对其面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

12.También se planteó la cuestión de la violencia entre los jóvenes, así como las modalidades óptimas para acometer la difícil tarea de reunir datos confiables.

12.也提出了暴力和青年人的问题,以及如何收集可靠数据的问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Pese a ello, las autoridades locales tienen escasa conciencia de cuestiones decisivas relacionadas con la protección de la infancia, además de una limitada capacidad para acometerlas.

13.但是,地方当局对重大儿童保护问题的认识和处理能力都还十分有限

评价该例句:好评差评指正

14.Esa debe ser la primera tarea que se debe acometer y el aspecto que se debe evaluar al final.

14.这应该是首先解决的问题,并且是最不需要评估衡量的问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Los entrevistados también señalaron con aprobación que las autoridades de Lachin habían acometido el problema de la vivienda con energía.

15.接受访谈的居民还对拉钦现任当局加大解决住房问题的力度表示肯定。

评价该例句:好评差评指正

16.No obstante, estamos de acuerdo en que las instituciones multilaterales son las que mejor pueden acometer las numerosas tareas relacionadas con el fomento de la capacidad que siguen pendientes.

16.但我们同意,仍然有许多能力建设活动最适合由多边机构

评价该例句:好评差评指正

17.Las administraciones públicas y el sector privado de esos países carecen de medios para adquirir las tecnologías necesarias y formar a personal competente para acometer la tarea del desarrollo.

17.这些国家的行政管理部门和私人部门没有相应的手段来获得要的技术,培训合格的人才来应对发展的挑战。

评价该例句:好评差评指正

18.Algunos representantes sugirieron también que en él se examinaran las sinergias con la labor afín que estaba acometiendo ya el Convenio de Estocolmo.

18.一些代表还建议,应在该项研究中考虑如何设法与那些业已在《斯德哥尔摩公约》下展开的相关工作取得协同增效问题。

评价该例句:好评差评指正

19.Consideramos que la MINUSTAH puede desempeñar un papel activo para ayudar al Gobierno de Transición a acometer reformas importantes e indispensables en la esfera de la seguridad, de conformidad con su mandato.

19.我们认为,联海稳定团根据其任务可以发挥积极作用,协助过渡政府继续安全方面正在展开的要的重大改

评价该例句:好评差评指正

20.En ese sentido, el Comité está acometiendo la labor analítica de determinar la asistencia que necesitan los Estados Miembros, con miras a incorporar dicho análisis en el proceso de examen de los informes.

20.在这方面,委员会正开始分析工作,以评估会员国的援助需求,以及将这一分析工作纳入审查报告

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batimétrico, batímetro, batímetrom, batimiento, batín, batintín, batiporte, batir, batiscafo, batisfera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之创世纪

1.19 Gad, ejército lo acometerá; Mas él acometerá al fin.

19 迦得必被敌军追逼,他却要追逼他脚跟。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
2020年政工作报告

2.Promovimos incansablemente el acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza.

不懈推进脱贫攻坚。

「2020年政工作报告」评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

3.Y vosotros, traidores soldados de Hazán, ¿qué demonio os ha movido a acometer tan grande insulto?

,哈桑手下叛兵,什么魔鬼驱这样罪行?

「慷慨情人 El Amante Liberal 」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

4.Yo no nací para ser gobernador, ni para defender ínsulas ni ciudades de los enemigos que quisieren acometerlas.

我生来就不是当总督料,敌人向我进攻时候,我却不能带着大家保卫岛屿和城市

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
2022年政工作报告

5.Consolidación y ampliación integrales de los logros obtenidos en el acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza.

全面巩固拓展脱贫攻坚成果。

「2022年政工作报告」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

6.Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.

绅士再次劝唐吉诃德不要这种发疯事,这简直是在冒犯上帝。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

7.Una prisa desusada, febril y loca le acomete, aunque no hace muchos preparativos.

尽管他没有太多准备,但一种不寻常、狂热和疯狂匆忙笼罩着他。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

8.Además tendrá poco tiempo para acometer reformas profundas, porque estará menos de dos años en el poder.

此外,他几乎没有时间进行深刻改革,因为他执政时间还不到两年。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

9.Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que si le acometieran todos los arrieros del mundo, no volviera el pie atrás.

他似乎由此获得了非凡力量,即全世界脚夫向他进攻,他也不会后退。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

10.Sánchez acaba de anunciar, que los cambios en el gobierno, se acometen después de la moción de censura.

桑切斯刚刚宣布,政动将在不信任动议之后进行机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

11.Entonces me acometió una cólera furiosa contra mí mismo, porque un hombre razonable y serio no puede tener alucinaciones de esa clase.

我对自己怒不可遏,因为一个理智、严肃人是不该有这种幻觉

「奥尔拉」评价该例句:好评差评指正
老人与海

12.Pasó una hora antes de que le acometiera el primer tiburón.

这时候是第一条鲨鱼来袭击前一个钟点。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

13.Este año, se han recibido muchas buenas noticias sobre la batalla del acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza.

这一年,脱贫攻坚传来很多好消息。

「国家主席习近平新年贺词」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

14.¿No le decía yo, señor don Quijote, que se volviese, que los que iba a acometer no eran ejércitos, sino manadas de carneros?

“我说过,您进攻不是军队,是羊群。难道我没有说过吗,唐吉诃德大人?”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

15.Dado que el socialismo con peculiaridades chinas ha entrado en una nueva época, nuestro Partido debe mostrar una nueva fisonomía y acometer nuevas empresa.

中国特色社会主义进入新时代,我党一定要有新气象新作为。

「国家主席习近平十九大报告」评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

16.De repente le acometió un jabalí, pero él lo derribó de un estacazo, se lo cargó a la espalda y lo llevó al palacio.

他正走来走去时,一头野猪猛地朝他冲来,他用手杖只打了它一下,它就马上倒下了。

「格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm」评价该例句:好评差评指正
2022年政工作报告

17.Reforzaremos la posición protagonista de la innovación empresarial, impulsaremos de continuo el acometimiento de lo más duro en el campo de las tecnologías claves y medulares.

强化企业创新主体地位,持续推进关键核心技术攻关

「2022年政工作报告」评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

18.Es entonces cuando se acometen considerables proyectos de reforma en los más señalados monumentos de Emerita: el Teatro y algunos edificios del foro municipal.

从那时就开始在 Emerita具有纪念性建筑地方进行了大项目改革:戏剧院和一些省级论坛大楼。

「西班牙历史(视频版)」评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

19.Sus dolencias de viejo, que él soportaba mejor que sus contemporáneos porque las conocía desde joven, lo acometieron todas al mismo tiempo.

旧病比他同时代人更能忍受,因为他从小就知道这些病,但这些病同时袭击了他。机翻

「霍乱中爱情」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

20.El viejo podía ver pedazos de carne del pez cayendo, blancas, de los cantos de sus mandíbulas cuando acometió al pez y cerró las mandíbulas.

直撞在鱼身上,闭上两颚,老人看见一块块白色鱼肉从它嘴角漏出来。

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batómetro, batracio, batuda, Batuecas, batueco, batuque, batuquear, baturrada, baturrillo, baturro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接