有奖纠错
| 划词

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

给人类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我的和平理想背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的恐怖主义受害者及其家属、包括美国人民的有意冒犯。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他侮辱其名誉和尊严的行为”。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害人的尊严的罪行,而且也违反国际法。

评价该例句:好评差评指正

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道主义援助资源。

评价该例句:好评差评指正

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正义的侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

评价该例句:好评差评指正

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

评价该例句:好评差评指正

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我整个人类的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识的极严重罪行行为者逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦公约》视为战争罪。

评价该例句:好评差评指正

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发奋, 发愤, 发愤图强, 发疯, 发疯的, 发福, 发嘎吱声, 发绀, 发糕, 发稿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Eso tuviera yo por afrenta -respondió la Duquesa-, más que cuantas pudieran decirme.

“如果是我,”公爵,“我也会觉得这话比什么都厉害。”

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

¡Eres una afrenta para mis fosas nasales!

你侮辱了我的鼻孔!

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los gemelos no lo odiaban, pero estaban obligados a vengar la afrenta, y salieron a buscarlo armados con cuchillos.

这两个孪生兄弟并不恨他,但他们被迫报仇雪辱,手持刀具寻找他。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nos afrenta en ese viaje hacia nuestro interior.

在向内的旅程中,它面着我们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la amargura de su vieja afrenta espantó la duda.

但他过去的侮辱所带来的痛苦打消了疑虑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱

Proseguimos la marcha, pues hubiera sido una afrenta retroceder.

我们继续行进,因为后退是莫大的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Yo consideraba eso como una afrenta y así se lo dije a tu padre.

看,这不是故意气我吗?我和你爸爸了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ansí que, bien puedo yo pasar entre tanta buena gente; que mayores afrentas son las que éstos pasaron, que no las que ahora nosotros pasamos.

“我也可以列入这类物。他们遭受的磨难比咱们,现在遭受的要大得多。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Entonces Sarai dijo á Abram: Mi afrenta sea sobre ti: yo puse mi sierva en tu seno, y viéndose embarazada, me mira con desprecio; juzgue Jehová entre mí y ti.

5 撒莱亚伯兰,我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Al ver esto los franceses, pensaron que sería una afrenta para ellos no entrar en combate y, como no son gente que soporte los agravios, saltaron todos al mar y lucharon contra los moros.

“法国士兵们见此情形,不甘示弱,也都跳进海中,向摩尔攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发还, 发汗, 发汗的, 发汗药, 发行, 发行量, 发行银行, 发行纸币, 发号施令, 发黑的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接